春秋戰國時期,用於記載文字的物品還未被發明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物,而絲綢價格昂貴、竹簡笨重且記錄的字數有限,為了能在“壹卷”竹簡上記下更多的事情,就需要將不重要的字刪掉。
可以說“文言文”是世界上最早的文字記錄“壓縮”格式。
後來當“紙”大規模使用時,統治階級的來往“公文”使用習慣已經定型,會用“文言文”已經演變成讀書識字的象征。
第壹個“文”,是書面文章的意思。“言”,是寫、表述、記載等的意思。“文言”,即書面語言,“文言”是相對於“口頭語言”而言,“口頭語言”也叫“白話”。 最後壹個“文”,是作品、文章等的意思,表示的是文種。
“文言文”的意思就是指“用書面語言寫成的文章”。而“白話文”的意思就是:“使用常用的直白的口頭語言寫成的文章”。
在我國古代,要表述同壹件事,用“口頭語言”(口語)和用“書面語言”(書面語)來表述,是不同的,比如,想問某人是否吃飯了,用口頭語言表述,是“吃飯了嗎?”,而用書面語言進行表述,卻是“飯否?”。“飯否”就是文言文,這裏,“飯”名詞作動詞用,意思為吃飯。
再說壹下古白話的來歷
古白話是唐宋以後在北方話的基礎上形成的壹種書面語。如唐代的變文,敦煌通俗文學作品,宋人話本,金元戲曲,明清小說等都是古白話的代表。古白話雖說是白話文,但不同於我們今天所說的白話文,壹般都是以口頭語為基礎而夾雜壹些文言成分。即使是口語,由於區域性和時代性的差異,今天讀起來也不那麽容易,因此,我們稱之為“古白話”.
所以說,文言文壹產生,就是和口語截然不同,簡潔明了,壹般沒文化的也是看不很懂的。
文言文到了秦漢是成熟時期,所以有“文必秦漢”之說,這裏的文就是指文言文。至於到了隋唐及之後,科舉產生了很多半成品秀才文人,上不來下不去,處於文化的邊緣,逢人還愛拽文,介於文言文與白話之間,這估計是古白話的壹個源頭。再加上有些傳統禮儀用詞(文言),在生活口語中大量使用,又迎合普通人的文化需求,古白話就產生了。
至於,唐宋明清的古文運動,都是為了保持古文化(文言文)的純潔性,在正規書面行文紀事上倡導文言文,排斥古白話和口語的舉動,相當於現在文化屆的“反三俗”
而我中華民族的口語即日常用語,是漸變的,但總體上變化不大,即使秦始皇復活了,和我們對話,除了許多名詞他不知道外,日常話比如“吃飯沒有?”“身體還好?”還是可以交流的。
以上,僅是壹孔之見,個人意見,僅供參考,如有謬誤,還請勿怪。要有其他疑問,咱們可以再交流。