當前位置:名人名言大全網 - 人生格言 - 有關古人愛書的文言文

有關古人愛書的文言文

有關古人愛書的文言文

1、匡衡苦學

原文:匡衡,字稚圭,匡衡勤學而無燭。鄰居有燭而不逮。衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求嘗。主人怪問衡,衡曰:“願得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學。衡能說《詩》,時人為之語曰:“無說《詩》,匡鼎來,匡說《詩》,解人頤。”鼎,衡小名也。時人畏服之如是,聞者皆解頤歡笑。衡邑人有言《詩》者,衡從之,與語,質疑,邑人挫服,倒履而去。衡追之曰:“先生留聽,更理前論!”邑人曰:“窮矣!”遂去不返。

譯文:匡衡,字稚圭,匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了壹個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。匡衡就到他家去做雇工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麽這樣,他說:“我希望能得到妳家的書,通讀壹遍。”主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。於是匡衡成了大學問家。 匡衡能夠能夠解說《詩經》,當時的人為此編了順口溜說“誰也別說《詩》了,匡鼎他來啦,匡鼎他說起《詩》來,能讓人張大嘴笑起來啊!”鼎是匡衡的小名,當時的人都對他既敬畏又欽佩,聽到的人沒有不發笑的。匡衡的鄉裏也有壹個解說《詩》的,匡衡去找他辯難,考證有疑問爭議之處。結果把這個人說得沒顧上穿好外衣和木屣就跑了。匡衡追上去,說“請先生留下來聽我說,我們再從頭說起。” 這個人說“我實在沒的可說了!”於是這個人跑了沒再回來。

註釋:匡衡:西漢經學家

逮:到,及。不逮,指燭光照不到。

穿壁:在墻上打洞。穿:鑿

邑人:謂同縣的人。古時“縣”通稱為“邑”。

大姓:富戶;大戶人家。

文不識:指文名不識。

與:給。

傭作:被雇傭勞作。

願:希望。

償:值,指報酬(回報)。

怪:對......感到奇怪(文中可翻譯對此感到奇怪)。

遍:盡

資:借。

映:映照。

遂:於是,就。

大學:大學問家。

囊螢夜讀

原文:晉之車胤(yìn),家貧,不常得油。然日則耕作,無以夜讀。遇夏月,乃以練為囊,盛數十螢火以照書,以夜繼日,勤學不倦。年長,博學多通,時人譽之。 《晉書·車胤傳》。

譯文:晉朝有個人叫做車胤,他家境貧寒,不能經常得到香油(點燈,以便在燈下讀書)但是他白天要耕田,又因為沒有油燈而無法在夜裏讀書.逢夏天的夜晚,車胤就用白絲綢做成的透光的袋子,裝著幾十個螢火蟲照著書本,夜間接著當日白天地讀書著,勤奮學習不知疲倦。時間長了,他學識淵博了,那時的人就都稱贊他。

拓展:車胤,字武子,晉代南平(今湖北公安市)人,他的祖父車浚,三國時期作過東吳的會稽太守。因災荒請求賑濟百姓,被昏庸的吳主孫皓處死,此後車胤的家境就壹貧如洗了。車胤立誌苦讀,廣泛涉獵各種知識,太守王胡之曾對他的父親車育說:"此兒當大興卿門,可使專學"。因家中貧寒,晚上看書沒錢點燈。壹個夏天的晚上,他正坐在院子裏默默背書,見到許多螢火,象許多小燈在夜空中閃動,心中不由壹亮,他立刻捉來壹些螢火蟲,把他們裝在壹個用白絹做的口袋裏,螢光就照射出來。車胤借著螢火蟲發出的微弱的亮光,夜以繼日地苦讀。在他父親的指導下,車胤終於成了壹個很有學問的人,壹生中做過吳興太守、輔國將軍、戶部尚書等官職。唐朝楊弘貞、楊番、蔣防都著有《熒光照學賦》,均是談車胤之事。

宋濂苦學

原文:余幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假於藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢走送之,不敢稍逾約。以是,人多以書假余,余因得觀群書。既加冠,益慕聖賢之道。又患無碩師名人與遊,嘗趨百裏外,從鄉之先達執經叩問。先達德隆望尊,門人弟子填室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出壹言以復;俟其欣悅,則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。

當余之從師也,負篋曳屣行深山巨谷中,窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則緼袍敝衣處其間,略無慕艷意,以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱苦此。

今諸生學於太學,縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦《詩》《書》,無奔走之勞矣;有司業、博士為之師,未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書皆集於此,不必若余之手錄,假諸人而後見也。其業有不精,德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉?

譯文:我小時候就特別喜歡讀書。家裏貧窮,沒有辦法買書來讀,常常向藏書的人家去借,(借來)就親手抄寫,計算著日期按時送還。天很冷時,水池裏的水結成堅硬的冰,手指(凍得)不能彎曲和伸直,也不因此停止。抄寫完了,趕快送還借書,不敢稍稍超過約定的期限。因此人家都願意把書借給我,於是我能夠閱讀很多書。

到了成年以後,更加仰慕古代聖賢的學說,又擔心沒有才學淵博的老師和名人相交往(請教),曾經跑到百裏以外向同鄉有名望的前輩拿著書請教。前輩道德、聲望高,高人弟子擠滿了他的屋子,他從來沒有把語言放委婉些,把臉色放溫和些。我恭敬地站在他旁邊。提出疑難,詢問道理,彎著身子側著耳朵請教。有時遇到他人斥責人,(我的)表情更加恭順,禮節更加周到,壹句話不敢回答;等到他高興了,就又請教。所以我雖很笨,終於獲得多教益。

當我去求師的時候,背著書籍,拖著鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮著凜冽的寒風,大雪有幾尺深,腳上的皮膚凍裂了不知道。等走到旅舍,四肢凍僵了不能動彈,服侍的人拿來熱水(給我)洗手暖腳,拿被子(給我)蓋上,過很久才暖和過來。在旅館裏,每天只吃兩頓飯,沒有鮮美的食物可以享受,壹起住在旅館的同學們,都穿著華美的衣服戴著紅纓和寶石裝飾的帽子,腰上佩帶白玉環,左邊佩著刀,右邊掛著香袋,閃光耀眼好像仙人。而我卻穿著破棉襖舊衣衫生活在他們中間,毫無羨慕的心思。因為我心中有自己的樂趣,不感到吃穿的享受不如別人了。我求學時的勤懇艱辛情況大體如此。

現在這些學生在大學裏學習, *** 天天供給膳食,父母年年送來冬服夏裝,(這就)沒有挨凍挨餓的憂慮啦;坐在高大寬敞的房屋之下讀著《詩》《書》,這就)沒有東奔西走的勞累啦;有司業、博士做他們的老師,沒有問而不告訴,求知而得不到的啦;壹切應有的書都集中在這裏,(這就)不必象我那樣親手抄寫,向別人借來然後才能看到啦。(要是)他們學業(還)不精通,德行(還)有不具備的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不象我那樣專註罷了,難道是別人的過失嗎?

有關古代嫁衣的文言文

足抵紅蓮,紅衣素手,錦蓋下,莞爾嬌羞。 壹襲紅色嫁衣映著她桃花般的容顏,目光流盼之間閃爍著絢麗的的光彩。紅唇皓齒,舉手投足間流露出動人的嬌媚。白皙的皮膚如月光般皎潔,纖腰猶如緊束的絹帶,十指好似鮮嫩的蔥尖。

古人寫有關讀書的文言文,急需

您好!

原文王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧(1)牛隴上,竊(2)入學舍,聽諸生誦書;聽已,輒(3)默記。暮歸,忘其牛,父怒撻(4)之。已而復如初。母曰:“兒癡如此,曷(5)不聽其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜潛(6)出坐佛膝上,執策(7)映長明燈讀之,瑯瑯達旦(8)。佛像多土偶,獰惡可怖(9),冕小兒,恬(10)若不知。(《宋學士文集》)

註釋(1)牧:放牧牲畜。(2)竊:偷偷地,暗中。(3)輒:總是(常常)、就。(4)撻:用鞭子、棍子等打人。(5)曷:通“何”,為什麽。(6)潛:暗暗地、悄悄地步。(7)執策:拿著書。(8)達旦:到早晨,到天亮。(9)獰惡可怖:猙獰兇惡,令人害怕,(10):恬:神色安然,滿不在乎的樣子。

譯文 王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生念書。聽完以後,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕壹頓。過後,他仍是這樣。他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?”王冕從此以後就地離開家,寄住在寺廟裏。壹到夜裏,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裏拿著書就著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲瑯瑯壹直讀到天亮。佛像多是泥塑的,壹個個面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。

賞析文章告訴我們:古代的王冕之所以成為著名的畫家、詩人,其根本原因在於王冕幼時讀書專心致誌,好學不倦,並且達到入迷的程度。這種堅定的誌向,頑強的學習精神,是他後來成功的基石。我們從中可以受到啟發,得到啟迪“少壯不努力,老大徒傷悲”,我們青少年要珍惜青春年華,發奮學習科學文化知識,為將來報效祖國奠定堅實的基礎。

原文

余幼時即嗜[1]學。家貧,無從[2]致書[3]以觀,每假借[4]於藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠[5]。錄畢,走送之,不敢稍逾約[6]。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠[7],益慕聖賢之道。又患[8]無碩師[9]名人與遊,嘗[10]趨[11]百裏外,從鄉之先達[12]執經叩問[13]。先達德隆望尊[14],門人弟子填其室[15],未嘗稍降辭色[16]。余立侍左右,援疑質理[17],俯身傾耳以請[18];或遇其叱咄[19],色愈恭,禮愈至[20],不敢出壹言以復[21];俟[22]其欣悅,則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。

當余之從師也,負篋[23]曳屣行深山巨谷中,窮冬[24]烈風,大雪深數尺,足膚皸裂[25]而不知。至舍[26],四支[27]僵勁不能動,媵人[28]持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅[29],主人日再食,無鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭[30],燁然[31]若神人;余則緼[32]袍敝衣處其間,略無慕艷意,以中有足樂者,不知口體之奉[33]不若人也。蓋余之勤且艱若此。

今諸生學於太學[37],縣官[38]日有稟稍之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦《詩》《書》,無奔走之勞矣;有司業、博士[39]為之師,未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書皆集於此,不必若余之手錄,假諸人而後見也。其業有不精,德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉?

東陽馬生君則在太學已二年,流輩[40]甚稱其賢。余朝京師[41],生以鄉人子謁余。撰[42]長書以為贄,辭甚暢達。與之論辨,言和而色夷[43]。自謂少時用心於學甚勞。是可謂善學者也。其將歸見其親也,余故道為學之難以告之。謂余勉鄉人以學者,余之誌也;詆我誇際遇之盛[44]而驕鄉人者,豈知余者哉!

註釋

[1]嗜:特別愛好。

[2]無從:沒有辦法。

[3]致書:得到書,這裏是買書的意思。

[4]假借:借。“假”也是借的意思。

[5]弗之怠:不懈怠,不放松抄寫。“之”是“怠”的賓語,指“筆錄”這件事。

[6]走:跑。

[7]逾約:超過約定的期限。

[8]加冠:古時男子二十歲舉行加冠(束發戴帽)禮,表示已經成年。這裏即指二十歲。

[9]患:擔心,憂慮。

[10]碩師:才學淵博的老師。碩,大。

[11]嘗:曾經。

[12]趨:奔向。

[13]先達:有道德,有學問的前輩。

[14]叩問:求教。叩,問。

[15]德隆望尊:道德高,聲望重。

[16]門人弟子填其室:學生擠滿了他的屋子。門人、弟子,學生。填,塞。這裏是擁擠的意思。

[17]辭色:言語和臉色。

[18]援疑質理:提出疑難,詢問道理。援,引,提出。質,詢問。

[19]俯身傾耳以請:彎下身子,側著耳朵(表現尊敬而專心)請教。

[20] 叱咄:訓斥,呵責。

[21]至:周到。

[22]復:這裏指辯解。

[23]俟:等待。

[24]負篋(qiè)曳屣(xǐ):背著書箱,趿拉著鞋子(表示鞋破)。

[25]窮冬:嚴冬。

[26]皸(jūn)裂:皮膚因寒冷幹燥而破裂。

[27]舍:這裏指學舍,學校。

[28]支:同“肢”。

[29]媵(yìng)人:陪嫁的女子。這裏指女仆。

[30]湯:熱水。

[31]沃灌:澆水洗。通“盥”。

[32]寓逆旅:住在旅店裏。逆旅,旅店。

[33]容臭:香袋。

[34]燁(yè)然:光彩閃耀的樣子。

[35]缊(yùn)袍敝衣:破舊的衣服.缊,舊絮.敝,破.

[36]口體之奉:指衣食的享 用.

[37]太學:即國子監,設於京城,是全國最高學府。

[38]縣官:這裏指朝廷。廩稍:廩食,即夥食費用。

[39]司業、博士:指國子監司業、國子監博士,都是教官。

[40]流輩:同輩的人。

[41]朝京師:這裏指去官後進京朝見皇帝。

[42]撰:同“撰”。長書:長信。贄:初見面時表敬意送的禮物。

[43]夷:平和。

[44]際遇之盛:謂好的遭遇。這裏指官位之盛

[45]以是:因此。

[46]致:得到.

譯文

我小時就愛好讀書。家裏窮,沒有辦法得到書,就經常向有書的人家去借,親手用筆抄寫,計算著約定的日子按期歸還。天氣特別冷的時候,硯池裏的墨水結成堅冰,手指不能屈伸,也不敢放松。抄寫完畢,趕快把書送還,不敢稍稍超過約定的期限。因此,人家都願意把書借給我,我也因此能夠看到各種各樣的書。成年以後,更加仰慕古代聖賢的學說,又擔心沒有與大師、名人交往。曾經跑到百裏以外捧著經書向當地有道德學問的前輩請教。前輩德高望重,向他求教的學生擠滿了屋子,他從不把言辭和表情放溫和些。我站在旁邊侍候著,提出疑難,詢問道理,彎著身子,側著耳朵,向他請教;有時遇到他斥責,我的表情更加恭順,禮節更加周到,壹句話也不敢多說;等到他高興了,就又去請教。所以我雖然愚笨,但終於能夠有所收獲。

當我從師求學的時候,背著書箱,拖著鞋子,行走在深山大谷裏,深冬季節,刮著猛烈的寒風,踏著幾尺深的積雪,腳上的皮膚凍裂了還不知道。到了客舍,四肢僵硬不能動彈,服侍的人拿來熱水給我洗手洗腳,用被子給我蓋上,很久才暖和過來。住在旅店裏,每天只吃兩頓飯,沒有新鮮肥美的東西可以享受。跟我住在壹起的同學,都穿著華麗的衣服,戴著紅纓裝飾成的綴著珠寶的帽子,腰上系著白玉環,左邊佩著刀,右邊掛著香袋,渾身光彩照耀,像神仙壹樣。我卻穿著破棉襖,舊衣衫,生活在他們當中,壹點不羨慕他們,因為心中有足以快樂的事,不感到衣食的享受比不上其他的人。我求學時的勤奮和艱苦大概就是這樣。

現在這些學生在太學裏學習, *** 天天供給膳食,父母年年送來冬服夏裝,(這就)沒有挨凍挨餓的憂慮啦;坐在高大寬敞的房屋之下讀著《詩》《書》,這就沒有東奔西走的勞累啦;有司業、博士做他們的老師,沒有問而不告訴,求知而得不到的啦;壹切應有的書都集中在這裏,(這就)不必象我那樣親手抄寫,向別人借來然後才能看到啦。(要是)他們學業(還)不精通,德行(還)有不具備的,(那就)不是(他的)天質低下,而是(他的)心不如我專壹罷了,難道是別人的過錯嗎?

東陽馬生君則,在太學中已學習二年了,同輩人很稱贊他的賢能。我到京師朝見皇帝時,馬生以同鄉晚輩的身份拜見我,寫了壹封長信作為禮物,文辭很順暢通達,同他辯論,言語溫和而態度謙恭。他自己說少年時對於學習很用心、刻苦,這可以稱作善於學習的人吧!他將要回家拜見父母雙親,我特地將自己求學的艱難告訴他。如果說我勉勵同鄉努力學習,則是我的誌意;如果詆毀我誇耀自己遭遇之好而在同鄉前驕傲,難道是了解我嗎!

寫出古人愛書的成語

形容愛讀書的成語:

手不釋卷 學而不厭

形容讀書多的成語:

學富五車 博古通今 才高八鬥 博覽群書 滿腹經綸 博學多才 博學多聞

形容精讀書的成語:

精益求精 字斟句酌

形容泛讀書的成語:

壹目十行 淺嘗輒止 浮光掠影

形容廣泛讀書的成語:

博覽群書 學富五車

形容讀書刻苦勤奮的成語:

韋編三絕 孜孜不倦 懸梁刺股 刺股懸梁 映雪讀書

囊螢映雪 鑿壁偷光

請寫出古人愛書的詩局5條

書中自有顏如玉,書中自有黃金屋!

讀書破萬卷,下筆如有神

讀萬卷書,行千裏路

......

關於古人成功的文言文

《孟子·告子下》

舜發於畎畝之中,傅說舉於版築之中,膠鬲舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士,孫叔敖舉於海,百裏奚舉於市。

故天將降大任於是人也,必先苦其心誌,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。

人恒過,然後能改;困於心,衡於慮,而後作;征於色,發於聲,而後喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。

然後知生於憂患,而死於安樂也。

[譯文]

舜從田野之中被任用,傅說從築墻工作中被舉用,膠鬲從販賣魚鹽的工作中被舉用,管夷吾從獄官手裏釋放後被舉用為相,孫叔敖從海邊被舉用進了朝廷,百裏奚從市井中被舉用登上了相位。

所以上天將要降落重大責任在這樣的人身上,壹定要道先使他的內心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經受饑餓,以致肌膚消瘦,使他受貧困之苦,使他做的事顛倒錯亂,總不如意,通過那些來使他的內心警覺,使他的性格堅定,增加他不具備的才能。

人經常犯錯誤,然後才能改正;內心困苦,思慮阻塞,然後才能有所作為;這壹切表現到臉色上,抒發到言語中,然後才被人了解。在壹個國內如果沒有堅持法度的世臣和輔佐君主的賢士,在國外如果沒有敵對國家和外患,便經常導致滅亡。

這就可以說明,憂愁患害可以使人生存,而安逸享樂使人萎靡死亡。

““古人聖書出自哪片文言文”

壹、原文:

古人雲:“千載壹聖,猶旦暮也;五百年壹賢,猶比髆①也。”言聖賢之難得,疏闊②如此。儻遭不世明達君子,安可不攀附景仰之乎?吾生於亂世,長於戎馬,流離播越③,聞見已多;所值名賢,未嘗不心醉魂迷向慕之也。人在年少,神情未定,所與款狎④,熏漬陶染,言笑舉動,無心於學,潛移暗化,自然似之;何況操履⑤藝能,較明易習者也?是以與善人居,如入芝蘭之室,久而自芳也;與惡人居,如入鮑魚之肆⑥,久而自臭也。墨子悲於染絲,是之謂矣。君子必慎交遊焉。孔子曰:“無友不如己者。”顏、閔⑦之徒,何可世得!但優於我,便足貴之。

——節選自《顏氏家訓?慕賢》

[註]①比髆(bó):並肩,挨得近。髆:肩。②疏闊:間隔久遠。③播越:離散,流亡。④款狎:款治狎昵,相互間關系親密。⑤操履:操守德行。⑥鮑魚之肆:賣鹹魚的店鋪,氣味腥臭。比喻壞人與小人聚集的地方。⑦顏、閔:指孔子的弟子顏回、閔損。

二、翻譯:

古人說:“壹千年出壹位聖人,還好像早晚之間那麽快;五百年出壹位賢人,還密得像肩碰肩。”這是講聖人賢人非常難得,相隔久遠到如此地步。假如遇上世所罕見的明達君子,怎能不去攀附景仰呢?我生於亂世,在兵荒馬亂中長大,四處漂泊遊離,聽到看到的夠多了,但遇到有名望的賢人,未嘗不心醉魂迷地向往仰慕他。人在年少的時候,精神性情還未定型,與賢人交往親密,受到熏漬陶染,人家壹言壹笑壹舉壹動,即使無心去學習,也會潛移默化,自然就會與賢人有許多相似之處;何況人家的操行技能,是更為明顯容易學習的東西呢!因此,和善人相處,如同進入滿是芝蘭香草的居室,時間壹久自己也會變得芬芳;和惡人相處,如同進入賣鮑魚的店鋪,時間壹久自己也變得腥臭。墨子有感到染絲而悲嘆,說的也就是這個道理。君子結交朋友壹定要慎重。孔子說:“不要和不如自己的人做朋友。”像顏回、閔損那樣的人,壹輩子都難遇上!只要有勝過我的地方,就值得敬重他。

名人愛書的格言

書不僅是生活,而且是現在、過去和未來文化生活的源泉。——庫法耶夫

書籍把我們引入最美好的社會,使我們認識各個時代的偉大智者。——史美爾斯

書籍便是這種改造靈魂的工具。人類所需要的,是富有啟發性的養料。而閱讀,則正是這種養料。——雨果

書籍是屹立在時間的汪洋大海中的燈塔。——惠普爾

讀書破萬卷,下筆如有神。——杜甫

古人辭寡文言文的譯文

辭寡

話少

《百度文言文翻譯》

古人只說文言文嗎?

不是的,很嚴謹的文言文只是在寫問文章的時候用,就象我們的專業術語壹樣。 但是,畢竟文化有過變化,古代人說話肯定和我們不壹樣,帶有當時的習慣。 但是平時說話也就是很簡單的,不是太怎麽之乎者也。 他們的“文言文”是不用學習,就象我們很多人不學習照樣會說話壹樣,受大環境影響,自然就會了。