當前位置:名人名言大全網 - 人生格言 - 君子於役

君子於役

《詩經·君子於役》賞析?

《詩經·君子於役》賞析

--------------------------------------------------------------------------------

中國臺灣網 (2006年02月22日)

君子於役,不知其期,曷至哉。雞棲於塒①,日之夕矣,羊牛下來。君子於役,如之何勿思。(壹章) 君子於役,不曰不月,曷其有佸。雞棲於桀,日之夕矣,羊牛下括。君子於役,茍無饑渴②。(二章)

①毛傳:“鑿墻而棲曰塒。”鄭箋:“曷,何也。”

②毛傳:“估,會也。雞棲於代為桀。括,至也。”鄭箋:“茍,且也。”按代,即小木樁。

《詩》常在風中雨中寫思,《君子於役》卻不是,甚至通常的“興”和“比”也都沒有,它只是用了不著色澤的、極簡極凈的文字,在壹片安寧中寫思。“雞棲於塒,日之夕矣,羊牛下來”,固有空間的闊遠和蒼茫,但家之親切,在黃昏的背景中更伸向亙古之邈遠。“日出而作,日人而息”(《擊壤歌》),“自古在昔,先民有作”(《商頌·那》),不是古來如此麽,今亦何殊。然而,“君子於役,不知其期”,本來的平靜安寧中,偏偏沒有道理的荒荒的空了壹塊。夕陽銜山,羊牛銜尾的恒常中原來是無常,於是壹片暖色的親切中泛起無限傷心,所謂“詩意正因思而觸物,非感物而興思也”(沈守正),而由“不知其期”把憂思推向更遠,“日之夕矣”之暮色也因此推向無邊無際。“如之何勿思”,不待說,先已在景中說破。

“曷至哉”,是不知今在何處也。鄧翔曰:“唐詩雲‘茨菇葉爛別西灣,蓮子花開入未還。妾夢不離江上水,人傳郎在鳳凰山’,即‘不知其期’及‘曷至’之註腳。”所解不差。不過兩詩雖思有***通,而詩境卻相去甚遠。張潮的詩題作《江南行》,壹南壹北,風物已殊,氣象迥別,此且不必論,郝懿行曰“古人文字不可及處在壹真字”,張詩卻只是在用巧。

與“雞棲於塒,日之夕矣,羊牛下來”境象稍近的,後世有《敕勒歌》:“天似穹廬,籠蓋四野。天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊。”但彼有《君子於役》之大,卻沒有它的小。若將《詩》比《詩》,則《衛風·伯兮》有《君子於役》之小,《邶風·雄雉》更於小中別有襟抱;《君子於役》,卻是廣漠之大中孑然壹個零丁之小,在這大和小的截然卻又是渾然中,“如之何勿思”乃壹字壹頓那麽不容置疑,而真正成為彌漫於天地間的生存的呼喚。

“不日不月”,仍承“不知其期”來。或解此為不可計以日月,言時日之久,但依焦琳說,此句意為“孤寂無依,無以度日月”,即“過不成日月”,似乎更好。賀貽孫曰:“‘茍無饑渴’,淺而有味。閨閣中人不能深知櫛風沐雨之勞,所念者饑渴而已。此句不言思而思已切矣。”仍是在最家常處,也是生存之最根本處,寫出深深的憂思和懷念。焦琳曰:“‘不知其期’,‘茍無饑渴’,皆思心所必有,而說者據此以為王之遣役確未告以歸期,確不思其危難,以為世之盛衰可由此觀焉。恐詩雖可觀盛衰,亦未必可如此觀也。”所論極是。而最不可釋懷的依戀,不正在那動人心魄的生存的呼喚中麽。在《君子於役》,我們與其觀世,不如觀思;與其感受歷史,何如感受生命。

原載 《詩經別裁》,江西教育出版社2000年7月出版。

作者揚之水

參考資料:

china *** /web/webportal/W5267488/Ulixh/A203126

君子於役是什麽意思?

詞句註釋⑴於:往。

役:服勞役。於役,到外面服役。

⑵期:指服役的期限。⑶曷(hé):何時。

至:歸家。⑷塒(shí ):雞舍。

墻壁上挖洞做成。⑸如之何勿思:如何不思。

如之:猶說“對此”。⑹不日不月:沒法用日月來計算時間。

⑺有佸(yòu huó):相會,來到。⑻桀:雞棲木。

壹說指用木頭搭成的雞窩。⑼括:來到。

音、義同“佸”。⑽茍:誠,猶如實。

[1][2][3] 白話譯文我的丈夫在外面服役,不知道他的服役期限有多久。什麽時候才回到家呢?雞兒進窩了,天已經晚了,羊和牛從牧地回來了。

我的丈夫還在外面服役,怎麽能不想念?我的丈夫還在外面服役,遙遠無期不能用日和月來計算,什麽時候才能又相會?雞兒棲息在窩裏的小木樁上,天已經晚了,羊和牛從牧地回來了。我的丈夫還在外面服役,但願他不至於受饑受渴!文學賞析這是壹首寫妻子懷念遠出服役的丈夫的詩。

所謂“君子於役”的“役”,不知其確指,大多數情況下,應是指去邊地戍防。又“君子”在當時統指貴族階層的人物,但詩中“君子”的家中養著雞和牛羊之類,地位又不會很高,大概他只是壹位武士。

說起“貴族”,給現代讀者的感覺好像是很了不得的。其實先秦時代生產水平低下,下層貴族的生活,並不比後世普通農民好到哪裏去。

就是在二十世紀三四十年代,西南少族民族中的小貴族,實際生活情況還不如江南壹帶的農民。這是壹首很樸素的詩。

兩章相重,只有很少的變化。每章開頭,是女主人公用簡單的語言說出的內心獨白。

稍可註意的是“不知其期”這壹句(第二章的“不日不月”也是同樣意思,有不少人將它解釋為時間漫長,是不確切的)。等待親人歸來,最令人心煩的就是這種歸期不定的情形,好像每天都有希望,結果每天都是失望。

如果只是外出時間長但歸期是確定的,反而不是這樣煩人。正是在這樣的心理中,女主人公帶著嘆息地問出了“曷其至哉”:到底什麽時候才能回來呢?這下面的壹節有壹種天然的妙趣。

詩中不再正面寫妻子思念丈夫的哀愁乃至憤怨,而是淡淡地描繪出壹幅鄉村晚景的畫面:在夕陽余暉下,雞兒歸了窠,牛羊從村落外的山坡上緩緩地走下來。這裏的筆觸好像完全是不用力的,甚至連壹個形容詞都沒有,不像後代的文人辭章總是想刻畫得深入、警醒,恐怕讀者不註意。

然而這畫面卻很感動人,因為它是有情緒的。讀者好像能看到那凝視著雞兒、牛兒、羊兒,凝視著村落外蜿蜒沿伸、通向遠方的道路的婦人,是她在感動讀者。

這之後再接上“君子於役,如之何勿思”,讀者分明地感受到女主人公的愁思濃重了許多。倘試把中間“雞棲於塒,日之夕矣,羊牛下來”三句抽掉,將最後兩句直接接繼在“曷至哉”之後,感覺會完全不同。

這裏有抒情表達的節奏問題——節奏太快,沒有起伏,抒情效果出不來;同時,這畫面本身有其特別的情味。熟悉農村生活的人經常看到這樣的晚景。

農作的日子是辛勞的,但到了黃昏來臨之際,壹切即歸於平和、安謐和恬美。牛羊家禽回到圈欄,炊煙裊裊地升起,燈火溫暖地跳動起來,農人和他的妻兒們聊著閑散的話題。

黃昏,在大地上出現白天未有的溫順,農人以生命珍愛著的東西向他們身邊歸聚,這便是古老的農耕社會中最平常也是最富於生活情趣的時刻。可是在這詩裏,那位妻子的丈夫卻猶在遠方,她的生活的缺損在這壹刻也就顯得最為強烈了,所以她如此悵惘地期待著。

這詩的兩章幾乎完全是重復的,這是歌謠最常用的手段——以重疊的章句來推進抒情的感動。但第二章的末句也是全詩的末句,卻是完全變化了的。

它把妻子的盼待轉變為對丈夫的牽掛和祝願:不歸來也就罷了,但願他在外不要忍饑受渴吧。這也是最平常的話,但其中包含的感情卻又是那樣善良和深摯。

這是古老的歌謠,它以不加修飾的語言直接地觸動了人心中最易感的地方。它的天然之妙,在後世已是難以重復的了。

[2]。

《君子於役》這首詩表達的思想感情是?

《君子於役》以徭役和戰爭為題材,寫壹個婦女思念在外服徭役的丈夫。全詩分為兩章。

第壹章陳述丈夫在外面服役之事,抒發盼夫歸來的感情。又分為三層:第壹層(“君子於役,不知其期”)用“賦”的手法點明所要吟詠的事,極言役期之長,直抒胸臆,亟盼丈夫歸來。第二層(從“雞棲於塒”到“羊牛下來”)從側面烘托,家畜尚且出入有時,而人外出卻無歸期。第三層(“君子於役,如之何勿思”)極言思念之深,不能自已。

第二章直接承上章,希望能夠和丈夫相見,表達了對於服役丈夫的惦念。分三層:第壹層(從“君子於役”到“曷其有佸”)再次重申役期漫長,“曷其有佸”承上章“曷至哉”。第二層(從“雞棲於桀”到“羊牛下括”)和第壹章的語意相同。第三層(“君子於役,茍無饑渴”)細膩地傳達了這位婦女的矛盾心理,君子既然沒有歸期,只好退壹步想,希望他在外面不要受饑受渴。

詩中寫這位婦女的心理非常細致真實,她看到羊牛歸來,自然會聯想到久役不歸的丈夫,她極力抑制這種思念之情——“君子於役,不知其期”,思念也無濟於事,不如不去思念吧。但這又怎能做得到呢?她是那樣愛著自己的丈夫,時刻都在惦記著她。最後,在無可奈何之中,她只能以“茍無饑渴”來寄托自己對丈夫的深情。這首詩風格細膩委婉,詩中沒有壹個“怨”字,而句句寫的都是“怨”,它從壹個側面寫出了繁重的徭役給千百個家庭帶來的痛苦。

《君子於役》抒寫在家的思婦盼望久役在外的丈夫回家的感情,詩選用了夕陽下山、牛羊牧歸的場景觸動的情感 ,所謂觸景生情,自然會引起壹番惆悵,但她又思念化為祝願茍無饑渴,聊以慰藉,又可叫人體味這位思婦的溫存了。

《詩經·君子於役》 譯文+註釋

註釋

①君子:此妻稱丈夫。

②役 (yì):苦役。

③曷 (hé):何時。

④至:歸家。

⑤塒(shí):音時,雞舍。

⑥如之何勿思:如何不思。

⑦佸(huó):音活,聚會、相會。

⑧桀(jié):雞棲的木架。

⑨括:通佸,聚集,此指牛羊放牧回來關在壹起。

⑩茍:大概,也許。

今譯

丈夫服役遠在異鄉, 歸期漫漫真是久長。 哪年哪月才能歸來, 家雞進窩真是匆忙。 眺望夕陽不斷西沈, 牛羊紛紛走下山崗。 丈夫服役遠在異鄉, 教我如何停止思量! 丈夫服役遠在異鄉, 沒日沒夜真是漫長。 不知何時才能相會, 家雞進窩已經安頓。 眺望夕陽不斷西沈, 紛紛下坡是那牛羊。 丈夫服役遠在異鄉, 願他沒有饑渴情狀。

賞析

《君子於役》以徭役和戰爭為題材,寫壹個婦女思念在外服徭役的丈夫。全詩分為兩章。

第壹章陳述丈夫在外面服役之事,抒發盼夫歸來的感情。又分為三層:第壹層(“君子於役,不知其期”)用“賦”的手法點明所要吟詠的事,極言役期之長,直抒胸臆,亟盼丈夫歸來。第二層(從“雞棲於塒”到“羊牛下來”)從側面烘托,家畜尚且出入有時,而人外出卻無歸期。第三層(“君子於役,如之何勿思”)極言思念之深,不能自已。

第二章直接承上章,希望能夠和丈夫相見,表達了對於服役丈夫的惦念。分三層:第壹層(從“君子於役”到“曷其有佸”)再次重申役期漫長,“曷其有佸”承上章“曷至哉”。第二層(從“雞棲於桀”到“羊牛下括”)和第壹章的語意相同。第三層(“君子於役,茍無饑渴”)細膩地傳達了這位婦女的矛盾心理,君子既然沒有歸期,只好退壹步想,希望他在外面不要受饑受渴。

《詩經 君子於役》的意思

詩經·君子於役

君子於役,不知其期。曷至哉?雞棲於塒,日之夕矣,羊牛下來。君子於役,如之何勿思?

君子於役,不日不月。曷其有佸?雞棲於桀,日之夕矣,羊牛下括。君子於役,茍無饑渴?

這首詩見於《詩經·王風》,是春秋時代的作品。它通過壹個婦女對久役在外丈夫的刻骨思念,反映了戰爭和徭役給造成的痛苦。

全詩分兩章,意思和寫法基本相同。第壹章開頭三句:“君子於役,不知其期,曷至哉?”便寫出女子看不到丈夫回來的思念。其中“君子”是當時女子對丈夫的壹種敬稱;“於役”指丈夫行役在外;“不知其期”的“期”字,指役期,亦可指歸期。兩者實際上是壹樣的,因為服役期滿便可回家,“曷至哉”的“曷”同何;“至”有兩種理解,壹是到了什麽地方,壹是回到家來。二者相比,以後說為好。聯系起來看三句意為:我的丈夫外出服役去,不知什麽時候才能期滿,何時才能回到家來?寥寥數語,表達出主人公對丈夫的不能自主的懷念之情。中間三句:“雞棲於塒,日之夕矣,羊牛下來。”轉向描寫山村田野傍晚的自然景色;其中“塒”(音時)是指用泥土砌成的雞窩。三句意為:天氣快黑了,雞兒都進了窩,牛羊也都從山上下來。主人公睹景生情,因物思人,雞兒和牛羊都能按時進窩回圈,可是行役在外的丈夫至今還不回來。不由得產生了人不如禽獸的念頭。所以接著她便喊出後兩句:“君子於役,如之何勿思?”用現在話說即為:我的丈夫服役去了,怎能叫我不想念他呢?這兩句好象大水沖開閘門似的,感情壹下噴發了出來,她那被壓抑著的愁思,實在按奈不住了。

第二章重復地詠嘆了她對丈夫的思念和渴望丈夫早日回來的心情,中間稍有變化。開頭三句“君子於役,不日不月。曷其有佸?”其中的“不日不月”猶言無日無月,既表示時間已經很久了,又說明役期不定,歸期不明;“曷其有佸”的“佸”是聚會的意思。是說什麽時候才能與他相聚會在壹起呢?中間三句:“雞棲於桀,日之夕矣,羊牛下括”仍然是描寫傍晚景色。其中“桀”(音潔)為木橛子,即供雞棲息的木架;“括”(音擴)是至的意思,“下括”猶言下來。三句聯系起來是說:天快黑了,雞已上了架,牛羊從山下來。最後兩句:“君子於役,茍無饑渴!”其中“茍”是表示猜度,希望的付詞,當“或許”、“大概”講,意為我的丈夫外出服役,或許他沒受到饑渴的折磨吧!這是思婦在惆悵中的企祝,表現了她對丈夫憂慮和關切的深情。

《君子於役》是壹首抒情詩,它主要抒發妻子對久役不回丈夫的懷念和愁思。感情非常純樸真切,藝術表現手法也極為成功。最突出的特色是它對典型環境的描寫。全詩上下兩章都側重描繪了農村傍晚的黃昏景色,人讀者展現出壹幅鮮明的畫面,在蒼茫的暮靄中,壹位勞動婦女倚門張望著,她在等待她的丈夫。此時此刻,她是多麽想讓丈夫出現在她的眼前呀!然而,她看到的卻是下山的牛羊和進窩的雞兒,這怎能不使她憂愁和悵惘呢?這裏作者采用白描手法,三筆兩筆就給我們勾勒出這幅明晰的田園晚歸圖,極富生活氣息。人們都知道在農村傍晚這個特定時間裏,正是六畜進圈、田夫回家、合家團聚的時刻,也正是離人思念親人最殷切的時光。作者把女主人公——思婦置入畫面之中,通過熱鬧氣氛的渲染,典型環境的襯托,極為生動地表現出她那孤獨淒苦的情狀。這種以情繪景、以景托表的寫法,有著強烈的藝術感染力,使讀者從這幅圖畫中可以感受到由於徭役而造成的妻離子散的辛酸,堪稱是首情景交融的動人詩篇。