當前位置:名人名言大全網 - 人生格言 - 王羲之坦腹東床文言文翻譯

王羲之坦腹東床文言文翻譯

1. 王羲之坦腹東床閱讀文言文答案

原文:“郤太傅在京口,遣門生與王丞相書,求女壻。

丞相語郤信:‘君往東廂,任意選之。’門生歸白郤曰:‘王家諸郎亦皆可嘉。

聞來覓壻,鹹自矜持;唯有壹郎在東床上坦腹臥,如不聞。’郤公雲:‘正此好!’訪之,乃是逸少,因嫁女與焉。”

譯文:有壹次,太尉郗鑒派門生來見王導,想在王家子弟中選位女婿。王導讓來人到東邊廂房裏去看王家子弟。

門生回去後,對郗鑒說:“王家子弟個個不錯,可是壹聽到有信使來,都顯得拘謹不自然,只有壹個人坐在東床上,坦腹而食,若無其事。”郗鑒說:“這正是我要選的佳婿。”

壹打聽,原來是王羲之。郗鑒就把女兒嫁給了他。

2. 王羲之“坦腹東床”閱讀文言文的答案是什麽

答案是:“有壹次,太尉郗鑒派門生來見王導,想在王家子弟中選位女婿。

王導讓來人到東邊廂房裏去看王家子弟。門生回去後,對郗鑒說:“王家子弟個個不錯,可是壹聽到有信使來,都顯得拘謹不自然,只有壹個人坐在東床上,坦腹而食,若無其事。”

郗鑒說:“這正是我要選的佳婿。”壹打聽,原來是王羲之。

郗鑒就把女兒嫁給了他。” 1、原文:“郤太傅在京口,遣門生與王丞相書,求女壻。

丞相語郤信:‘君往東廂,任意選之。’門生歸白郤曰:‘王家諸郎亦皆可嘉。

聞來覓壻,鹹自矜持;唯有壹郎在東床上坦腹臥,如不聞。’郤公雲:‘正此好!’訪之,乃是逸少,因嫁女與焉。”

2、王羲之簡介:王羲之(303-361),中國東晉書法家,字逸少,號淡齋,漢族,祖籍瑯琊臨沂(今屬山東),後遷會稽(今浙江紹興),晚年隱居剡縣金庭,有書聖之稱。歷任秘書郞,寧遠將軍,江州刺史。

後為會稽內史,領右將軍,人稱“王右軍”、“王會稽”。其子王獻之書法亦佳,世人合稱為“二王”。

此後歷代王氏家族書法人才輩出。東晉升平五年卒,葬於金庭瀑布山(又王稱紫藤山),其五世孫衡舍宅為金庭觀,遺址猶存。

王羲之蘭亭序被後人稱為“天下第壹行書。”現在住址存於革命老區山東臨沂蘭山區,受其影響命名了洗硯池街,且王羲之故居就在洗硯池街上。

3、坦腹東床簡介:舊作女婿的美稱。

3. 坦腹東床 譯文

坦腹東床

晉代太尉郗鑒是個很愛才的人,為了給女兒選擇壹個合適的對象,郗老大人動了不少腦筋。後來,他打聽到丞相王導家子弟壹個個相貌堂堂,才華出眾,於是派壹個門客到王家去選女婿。

消息傳來,王家子弟壹個個興奮而又緊張,他們早聽說郗小姐人品好,有才學,誰不想娶她作妻子呢?於是,壹個個精心修飾壹番,規規矩矩地坐在學堂裏,表面上是看書,心兒早就飛了。

可是東邊書案上,有壹個人卻與眾不同。只見他還象平常壹樣隨便,好象壓根兒沒有這回事似的,仍在聚精會的地揮筆寫字。這天,天氣並不熱,可是這個青年人卻熱得解開了上衣,露出了肚皮,也許是早上沒來得及吃飯吧,他壹邊寫字,壹邊抓起冷饅頭咬壹口,無拘無束地咀嚼著,眼睛還壹個勁地盯著面前的毛筆字,那緊握毛筆的右手,壹時壹刻也沒有松開,有時還懸空比劃著寫字,那壹副認真的神態,使人禁不住發笑。

郗鑒派來了自己的代表在學堂進行了壹番觀察了解後,就回去了。在他看來,王家子弟壹個個都不錯,彬彬有禮,年青英俊,才華洋溢,簡直沒法說哪個最好,哪個較差。不過,要說表現不那麽使人滿意的,倒有壹個。他坦胸露腹,邊寫字還邊啃饅頭,樣子太隨便了,好象對於老大人選擇女婿這麽壹件大事,壹點兒也沒放在心上……

這郗大人聽了回報,恰恰對那位舉止“隨便”的青年有興趣。他詳細問了情況,高興地將兩個手掌壹合,說:“這就是我要找的女婿。”這是怎麽回事呢?郗老大人認為,這個青年不把個人的事兒放在心上,而是集中精力於書法事業,這正是有出息的表現,有這樣的鉆勁、迷勁,是不愁不成才的。

妳猜這位青年是誰?不是別人,正是王羲之。王羲之的夫人、郗鑒的女兒,她也是個書法家,他們的兒子王獻之,後來也成了有名的書法家。

4. 100字翻譯坦腹東床文言文

坦腹東床

原文:“郤太傅在京口,遣門生與王丞相書,求女壻。丞相語郤信:‘君往東廂,任意選之。’門生歸白郤曰:‘王家諸郎亦皆可嘉。聞來覓壻,鹹自矜持;唯有壹郎在東床上坦腹臥,如不聞。’郤公雲:‘正此好!’訪之,乃是逸少,因嫁女與焉。”

譯文:有壹次,太尉郗鑒派門生來見王導,想在王家子弟中選位女婿。王導讓來人到東邊廂房裏去看王家子弟。門生回去後,對郗鑒說:“王家子弟個個不錯,可是壹聽到有信使來,都顯得拘謹不自然,只有壹個人坐在東床上,坦腹而食,若無其事。”郗鑒說:“這正是我要選的佳婿。”壹打聽,原來是王羲之。郗鑒就把女兒嫁給了他。

擴寫:晉代太尉郗鑒是個很愛才的人,為了給女兒選擇壹個合適的對象,郗老大人動了不少腦筋。後來,他打聽到丞相王導家子弟壹個個相貌堂堂,才華出眾,於是派壹個門客到王家去選女婿。

消息傳來,王家子弟壹個個興奮而又緊張,他們早聽說郗小姐人品好,有才學,誰不想娶她作妻子呢?於是,壹個個精心修飾壹番,規規矩矩地坐在學堂裏,表面上是看書,心兒早就飛了。

可是東邊書案上,有壹個人卻與眾不同。只見他還象平常壹樣隨便,好象壓根兒沒有這回事似的,仍在聚精會的地揮筆寫字。這天,天氣並不熱,可是這個青年人卻熱得解開了上衣,露出了肚皮,也許是早上沒來得及吃飯吧,他壹邊寫字,壹邊抓起冷饅頭咬壹口,無拘無束地咀嚼著,眼睛還壹個勁地盯著面前的毛筆字,那緊握毛筆的右手,壹時壹刻也沒有松開,有時還懸空比劃著寫字,那壹副認真的神態,使人禁不住發笑。

郗鑒派來了自己的代表在學堂進行了壹番觀察了解後,就回去了。在他看來,王家子弟壹個個都不錯,彬彬有禮,年青英俊,才華洋溢,簡直沒法說哪個最好,哪個較差。不過,要說表現不那麽使人滿意的,倒有壹個。他坦胸露腹,邊寫字還邊啃饅頭,樣子太隨便了,好象對於老大人選擇女婿這麽壹件大事,壹點兒也沒放在心上……

這郗大人聽了回報,恰恰對那位舉止“隨便”的青年有興趣。他詳細問了情況,高興地將兩個手掌壹合,說:“這就是我要找的女婿。”這是怎麽回事呢?郗老大人認為,這個青年不把個人的事兒放在心上,而是集中精力於書法事業,這正是有出息的表現,有這樣的鉆勁、迷勁,是不愁不成才的。

妳猜這位青年是誰?不是別人,正是王羲之。王羲之的夫人、郗鑒的女兒,她也是個書法家,他們的兒子王獻之,後來也成了有名的書法家。

望采納。

5. 文言文翻譯 王羲之

王羲之,字逸少,曠子也。

七歲善書,十二見前代《筆說》於其父枕中, 竊而讀之。父曰:‘爾何來竊吾所秘’羲之笑而不答。

母曰:‘爾看《用筆法》, 父見其小,恐不能秘之。’語羲之曰:‘待爾成人,吾授也。

’羲之拜請,今而 用之,使待成人,恐蔽兒之幼令也。父喜,遂與之。

不盈期月,書便大進。衛夫 人見,語太常王策曰:‘此兒必見《用筆訣》,近見其書,便有老成之智。

’流 涕曰:‘此子必蔽吾名。’晉帝時祭北郊,更祝版,工人削之,筆入木三分。”

晉代王羲之,字逸少,是王曠的兒子。七歲就擅長書法,十二歲時在父親的枕中看到古代的《筆說》,就偷來讀。

父親(發現後)問:“妳為什麽偷我秘籍?”王羲之笑而不答。母親說:“妳看《筆說》。”

父親見他小,怕他不能守住秘密。就對王羲之說:“等妳長大成人後,我傳授給妳。”

王羲之誠懇的請求父親:“現在就給我用吧。倘使等到我成人,恐怕會埋沒幼年的才華。”

父親很高興,於是就給了他。不到壹個月,書法便大有長進。

衛夫人見了後,對擔任太常官的王策說:“羲之壹定是看了《筆說》,最近看他的書法,已有了老成智慧。”淚流滿面地說:“這孩子壹定會比我還有名。”

晉帝時,朝廷在北郊舉行祭祀大典,更換祝版時,工人削去他的字,滲入木板三分。

6. 關於王羲之“東床快婿”的翻譯

When Qiu Xi Kam-law to his disciples in order to lead, guide to make the concept of children all over the East Room. Disciples return, that Kam said: "Wang and Zhu Shao-kai, ran a letter to the *** ell, salty self-restrained. The only people in the East-bed Tan Fu food, if not *** ell alone." Kam said: "is this Jia Xu evil!" Visit of, is Xi's also, then submitted the wife of the woman.。

7. 古文古詩翻譯

雀屏 詞目雀屏

讀音que ping

解釋比喻選定佳婿。

出處1,《新唐書.太穆竇皇後傳》載:竇毅為其女擇婿,於屏上畫二孔雀,求婚者使射二箭,暗中約定中目則許之。李淵兩箭各中壹目,遂得竇後。後因以“雀屏”為擇婿之喻。

2,唐玉《翰府紫泥全書.婚禮.聘定》:“幸雀屏之中選,宜鬼筮之葉謀。”

3,高明《琵琶記.奉旨招婿》:“絲牽繡幕,射中雀屏。”

坦腹東床 詞目 坦腹東床

發音 tǎn fù dōng chuáng

釋義 舊作女婿的美稱。

出處 南朝·宋·劉義慶《世說新語·雅量》:“王家諸郎,亦皆可嘉,聞來覓婿,或自矜持,唯有壹郎在東床上,坦腹臥,如不聞。”鑒曰:‘正此佳婿邪!’訪之,乃羲之也,遂以女妻之。”

用法 作謂語、賓語;指女婿

後用“坦腹東床” 指女婿。

明·沈受先《三元記·議親》:“ *** 國柄佐聖明,我是九棘三槐位裏人,要擇個坦腹東床,豈無個貴戚王孫。”

也指做女婿。

明·高明《琵琶記·金閨愁配》:“書生愚見,忒不通變,不肯坦腹東床。”

也指擇作女婿。

《隋唐演義》六壹回:“弟想姑夫聲勢赫赫,表弟青年嬌嬌,怕沒有公侯大族坦腹東床?”

故事東晉時期,書法家王羲之年輕時很有才華,太尉郗鑒很器重他,想把女兒嫁給他,於是派人向王羲之伯父王導求親。王導領來人到東廂房去看,只有王羲之獨自敞著衣服,露著肚子躺在東床上吃東西。來人回去向郗鑒匯報說東床坦腹的就是王羲之

入贅婚姻 [編輯本段]詞語解釋 詞目:入贅

拼音:rù zhuì

釋義:

字面理解即“入”——進入、加入等,“贅”——累贅。所以指的是男方到女方家裏落戶,俗稱“倒紮門”。

基本解釋:

[marry into and live with one's bride's family] 上門女婿,男子到女方家落戶

今夜要來入贅,沒奈何,只得允從。——《楊家將演義》

詳細解釋:

男子就婚於女家並成為其家庭成員。

《醒世恒言·李玉英獄中訟冤》:“ 玉英 女兒有如此美才,後日不舍得嫁他出去;訪壹個有才學的秀士入贅家來,待他夫婦唱和,可不好麽?” 清 李漁 《凰求鳳·媒間》:“ 喬老爺 無子,只有這位小姐,不肯嫁他出門,要妳過來入贅的。” 丁玲 《夜》:“他也曾離開過這裏,挾著壹個小包卷去入贅在老婆的家中,那時他才二十歲。”

想必樓主明白了這三個典故之後,應該大概了解這句姻緣簽的意思了。

應該是說樓主曾經就被選為女婿,而且是佳婿(東床坦腹),從來這個姻緣就非常好,您作為女婿那是再好不過了!

8. 王羲之學書文言文翻譯

原文2

晉王羲之,字逸少,曠子也,七歲善書。年十二,見前代《筆說》於其父枕中,竊而讀之。父曰:“爾何來竊吾所秘①?”羲之笑而不答。母曰:“爾看用筆法?”父見其小,恐不能秘之②,曰:“待爾成人,吾授也。”羲之拜請:“今而用之,使待成人,恐蔽兒之幼令也。”父喜,遂與之。不盈期月,書便大進。

衛夫人見,語太常王策曰:“此兒必見用筆訣,近見其書,便有老成之智。”流涕曰:“此子必蔽吾名!'

晉帝時,祭北郊,更祝版,工人削之,入木三分。

譯文

晉朝王羲之,字逸少,是王曠的兒子,七歲時就擅長書法。他十二歲時看見父親枕頭中有前朝議論書法的書,便偷偷地拿來讀,父親說:“妳為什麽要偷看我秘藏的書?”王羲之笑著卻不回答。母親說:“妳在看運筆的方法。”父親量著他年齡小,恐怕不能領悟其中的奧秘,告訴王羲之說:“等妳長大成人,我再把它交給妳。”王羲之跪拜請求說:“現在就把書給我吧,倘若等到我成人再看,就耽擱了孩兒幼年時的好才華。”父親很高興,立刻就把書送給了他。不到壹個月的時間,王羲之書法就有了很大進步。

衛夫人知道後,對擔任太常官的王策說:“這孩子壹定正在看用筆的訣竅,最近看見他的書法,就已老成大器。”王策流著眼淚說:“這孩子將來壹定能遮蔽(此指超過而使“我”的名聲被掩蓋了)我的名聲。”

晉帝時,朝廷在北郊舉行祭祀大典,更換祝版時,工人削去他的字,滲入木板三分。

9. 王羲之裝睡文言文翻譯50字

翻譯:

右軍將軍王羲之不滿十歲的時候,大將軍王敦很喜愛他,常常安排他在自己的床帳中睡覺。有壹次王敦先出帳,王羲之還沒有起床。壹會兒,錢鳳進來,屏退手下的人,商議事情,壹點也沒想起羲之還在床上,就說起叛亂的計劃。王羲之醒來,已經聽到了他們的談論,就知道沒法活命了,於是摳出口水,把頭臉和被褥都弄臟了,假裝睡得很熟。王敦商量事情到中途,才想起王羲之還沒有起床,彼此十分驚慌,說:“不得不把他殺了。”等到掀開帳子,才看見他吐得到處都是,就相信他真的睡得很熟,於是才保住了命。當時人們都稱贊他有智謀。