陋室銘》以寥寥八十壹字,譜出壹曲陋室頌歌,流芳千載。
開頭以山水起興,仙龍壹經點出,陋室主人情趣即顯,讀者則已入佳境。隨之而來,苔綠草青,是淡雅之色,又是生機勃勃之景;弄琴讀經,從容之態可掬,閑逸之致堪羨;諸葛廬、子雲亭,含著引古代高士為同調的自豪;以孔子雲作結,則表示對最高道德規範著意追求的堅定信念。
文中有譬喻,有對比,有白描,有隱寓,有用典,句句如金石擲地,又自然流暢,壹氣呵成,曲雖終而余音不絕,意更綿遠。使人感到不只是寫了陋室,連陋室主人遇變不驚,處危不屈,堅持節操的形象也隱隱現出。
2. 陋室銘的具體內容陋室銘》原文及譯文 原文: 山不在高,有仙則名。
水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上階綠,草色入廉青。談笑有鴻儒,往來無白丁。
可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。
南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子雲:“何陋之有?” 譯文: 山不壹定要高,有仙人(居住)就能天下聞名;水不壹定要深,有龍(居住)就能降福顯靈。
這(雖)是間簡陋的房子,好在主人有美好的德行。苔蘚給階前鋪上綠毯,芳草把簾內映得碧青。
談笑的是淵博的學者,往來的沒有淺薄的人。可以彈奏素樸的古琴,瀏覽珍貴的佛經。
沒有(嘈雜的)音樂擾亂兩耳,沒有官府的公文勞累身心。(它好比)南陽諸葛亮的茅廬,西蜀揚子雲的玄亭。
孔子說:(雖然是陋室,但只要君子住在裏面)有什麽簡陋的呢? 韻味如歌 境界如詩 ——《陋室銘》個性教學 壹、解題 1.陋室,是劉禹錫的室名,就是簡陋的房子。據說是劉禹錫在安徽和州任刺史時修建的。
壹正房,兩廂房,坐北朝南。正房中有石碑壹方,碑首有篆書“陋室銘”三個字,現在安徽和縣仍保存著。
2.銘,本是古代刻在器物或石碑上用來歌功頌德或警戒自己的文字,後來發展為壹種獨立的文體。這種文體,形式短小、文字簡潔,句式工整而且押韻。
二、作者簡介(板書:劉禹錫) 劉禹錫,是唐代進步的思想家,又是壹位有成就的文學家。他壹生創作了不少膾炙人口的詩詞散文,受到同時代大詩人白居易的推崇。
《陋室銘》就是壹篇傳世佳作。今天我們就來***同賞析這篇文章的寫作特色(板書:學習目的:賞析寫作特色) 三、課文分析 1.出示膠片(與本文有關的山水畫),齊讀課文兩遍。
2.提問:這篇短文可分為幾個層次? 回答:可分為三個層次。第壹層:“山不在高壹惟吾德馨”;第二層:“苔痕上階綠壹無案牘之勞形”;第三層:“南陽諸葛廬壹孔子雲:何陋之有?”我們壹層層講解。
(出示與第壹層意義相吻合的山水畫膠片) 3.教師講解 文章的題目是《陋室銘》,但是作者並沒有直接寫陋室,而是從什麽寫起呢? 回答:山水寫起。 4.教師講解 “山不在高,有仙則名”,是說山不在乎高,有仙人居住,就有名丁。
“水不在深,有龍則靈”,水不在乎深,有蛟龍就會顯靈。這些都是古人的俗語。
古代傳說中,神仙多住在山上,有神仙的山,就是名山;水中常有蛟龍隱現,興雲作雨,所以人們認為水中有龍就會顯示神靈。“斯是陋室,惟吾德馨”,這雖然是壹間簡陋的房子,因為我品德高潔而芳香四溢。
“馨”本意是發散很遠的香‘乙這裏比喻道德高尚,名聲傳播很遠。 5.提問:這裏詩人用有仙之山、有龍之水具體比什麽呢?山和水來比? (回答)室。
用“不在高”“不在深”來比 ? (回答)陋。 用仙和龍來比 ? (回答)德。
用名和靈來比 ? (回答)馨。 6.教師講解 作者的目的是要寫陋室(板書陋室),卻用山水(板書山水)作比。
3. 陋室銘詩文內容山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子雲:何陋之有?
唐·劉禹錫(772-842),字夢得,唐代文學家,詞人,詩人,哲學家,洛陽人。
他沒有屈服於權貴,而是以文明誌,表現了他剛直不阿的品格和對達官顯貴的蔑視態度。本文可以說是作者對當時世風的辛辣嘲諷與心態的自明。這篇《陋室銘》是他貶為和州刺史時在任上寫的。
4. 陋室銘文言文句子及意思陋室銘 目錄·年代及作者·內容及註釋與翻譯·作品主題、立意以及主題思想·表達方式和寫作手法·作品賞析·寫作特色·寫作背景·文體介紹·劉禹錫的“陋室”原文:山不在高,有仙則名。
水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。
可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。
南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子雲:“何陋之有?”譯文:山不在於高,有仙人(居住)就有名;水不壹定要深,有龍(居住)就有靈氣了。
這是間簡陋的房子,只是因為我(住屋的人)的品德高尚就不感到簡陋罷了。苔痕碧綠,長到階上,草色青蔥,映入簾裏。
與我談笑的都是博學的人,往來的沒有不懂學問的人。可以彈奏素樸的古琴,閱讀佛經。
沒有(嘈雜的)音樂擾亂雙耳,沒有官府公文勞累身心。(它好比)南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚子雲的玄亭。
孔子說:有什麽簡陋的呢?年代及作者 唐·劉禹錫,字夢得,唐代文學家,詞人,洛陽人。畢生從政,曾官至監察禦史,後貶官為多處刺史,雖其時其宦途不順,然這段時間的經歷,卻為他後來的文字,打下了廣博的基礎。
唐文宗大和元年(827)劉禹錫返回洛陽,宦途始告平穩。晚年任太子賓客,分司東都(洛陽),加檢校禮部尚書。
有《劉夢得文集》四十卷。 劉禹錫自幼好學,攻讀經典之外,於九流百氏,乃至書法、天文、醫學,亦廣泛涉獵。
其文學創作,以詩歌最著,白居易說他“文之神妙,莫先於詩”(《劉白唱和集解》)。在古文運動中,他占有重要地位,當時李翺、韓愈主盟文壇,引之以為倫輩。
劉說自己“長在論”,他的論文條分理析,論證周密,文采沛然。散文則思路清晰,簡潔曉暢(此節引自於劉禹錫小傳)。
劉禹錫生活在唐代中後期,由於安史之亂,唐朝形成了宦官專權、藩鎮割據、朋黨之爭的社會局面。他對於這樣的社會現實頗為不滿,曾參與了王叔父領導的改革運動,但遭遇失敗,以致仕途坎坷,多次受貶。
但是,他沒有屈服於權貴,而是以文明誌,表現了他剛直不阿的品格和對達官顯貴的蔑視態度。本文可以說是作者對當時世風的辛辣嘲諷與心態的自明。
這篇《陋室銘》是他貶為和州刺史時在任上寫的。內容及註釋與翻譯 山不在高,有仙則名。
水不在深,有龍則靈。斯是陋室①,惟吾德馨②。
苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒③,往來無白丁④。
可以調素琴⑤,閱金經⑥。無絲竹之亂耳⑦,無案牘之勞形⑧。
南陽⑨諸葛廬,西蜀子雲⑩亭。孔子雲:何陋之有?⑾註釋:(1)斯、是:均為指示代詞斯,這。
陋室:陳設簡單而狹小的房屋。(2)惟、馨:惟,同介詞“以”,起強調作用。
馨,香氣,古代常用來形容人的高尚品德。吾,我。
(3)鴻儒:這裏泛指博學之士。鴻,大.儒,舊指讀書人。
(4)白丁:未得功名的平民。這裏借指沒有什麽學問之人。
(5)素琴:不加雕繪裝飾的琴。(6)金經:即《金剛經》(《金剛般若經》或《金剛般若波羅蜜經》的略稱),唐代《金剛經》流傳甚廣。
這裏泛指佛經。(7)絲竹:弦樂、管樂,這裏指的是奏樂的聲音。
此處泛指樂器。亂耳,使聽力紊亂。
(8)案牘,勞形:官府人員日常處理的文件。勞形,使身體勞累.形,形體、身體。
(9)南陽:地名,今湖北省襄陽縣西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽廬中隱居躬耕。
(10)子雲:漢代的揚子雲(前53—18)的字。他是西蜀(今四川省成都市)人,其住所稱“揚子宅”,據傳他在揚子宅中寫成《太玄經》,故又稱“草玄堂”。
文中子雲亭即指其住所。川中尚有紀念他的子雲山、子雲城。
(11)何陋之有:之,表賓語提前。全句意為“有何陋語見《論語·子罕》:"子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"孔子認為,九夷雖然簡陋,但是有君子住在那裏,就不簡陋了。
此處引用孔子的話證“陋室”說明“有德者居之,則陋室不陋。”與前文“斯是陋室,惟吾德馨”遙相呼應。
把個"陋"字徹底翻了過來,達到"不陋"的最完美的境界,這是全文的點睛之筆。突出表明了作者高潔做岸的情操和安貧樂道的情趣。
譯文----- 山不壹定要高,有了仙人就著名了。水不壹定要深,有了龍就靈異了。
這雖是簡陋的房子,只是我的品德美好(就不感到簡陋了)。青苔碧綠,長到臺階上,草色青蔥,映入簾子中。
與我談笑的是博學的人,往來的沒有不懂學問的人。可以彈奏樸素的古琴,閱讀珍貴的佛經。
沒有嘈雜的音樂擾亂兩耳,沒有官府公文勞累身心。它好比南陽諸葛亮的茅廬,西蜀揚子雲的玄亭。
孔子說:“有什麽簡陋的呢?”出處:陋室銘選自《全唐文》卷六零八(中華書局1983年版)。作品主題、立意以及主題思想 從主題看,《陋室銘》通過對居室的描繪,極力形容陋室不陋,《陋室銘》壹文表現了作者不與世俗同流合汙,潔身自好、不慕名利的生活態度。
表達了作者高潔傲岸的節操,流露出作者安貧樂道的隱逸情趣。從立意看,《陋室銘》以襯托手法托物言誌。
並以反向立意的方式,只字不提陋室之"陋",只寫陋室"不陋"的壹面,而"不陋"是因為"德馨",從而自然地達到了抒懷的目的。 本文通過簡要而生動地描述“陋室”內外的情景。
5. 陋室銘的文言文筆記銘,是古代文體名,用於述功紀行或警戒勸勉,文辭精練,有韻,讀來鏗鏘有力;體制短小,最短者不足十字,與格言頗相似。
壹般的銘辭因為目的在於使人知所警戒,所以往往只提觀點,不作論證;本文則夾敘夾議,不但有觀點,有論證,而且在論證過程中還簡要而生動地描述了這間“陋室”內外的情景。全文分三層:開頭運用類比立論,以“斯是陋室,惟吾德馨”概括全文主旨。
類比即指山“有仙則名”、水“有龍則靈”——這是當時人們公認的道理。仙之於山、龍之於水既如此,則人之於室亦當如此,是以室雖陋而有德者居之,則不陋矣。
如此立論,頗有壹錘定音之勢。其次說到“陋室”,先以“苔痕”二句寫“陋室”環境之清幽寧靜,以“談笑”四句寫室內生活情趣之高雅;再由此反跌出“無絲竹”二句,使室主人超塵絕俗的胸襟更洞若觀火。
最後,奇峰突起,連舉三位古人來證明“陋室”不陋。“南陽諸葛廬,西蜀子雲亭”,這是例證,聯系上文還看見出作者有自況之意;再引孔子的話作結,更具有雄辯的力量。
按:孔子的原話是“君子居之,何陋之有”。作者省略了上句而只引下句,是因為上句的意思已經包含在“南陽”二句之中。
這樣來引述既巧妙地回應了開頭“惟吾德馨”壹句,又顯得含蓄無窮,發人深思。
6. 《陋室銘》文言知識匯總最低0.27元開通文庫會員,查看完整內容> 原發布者:精品教育 陋室銘作者:劉禹錫(唐)原文:山不在高,有仙則名。
水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。
可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。
南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子雲:何陋之有?譯文:山不在於高低,有仙人(居住)就出名;水不在於深淺,有了蛟龍就有靈氣。
這是間簡陋的屋子,只是我的品德高尚(就不感到簡陋了)。苔蘚的痕跡碧綠,長到臺階上,青蔥的小草映入竹簾裏。
與我談笑的都是博學的人,與我交往的沒有知識淺薄的人。可以彈奏不加裝飾的琴,閱讀佛經。
沒有嘈雜的音樂擾亂雙耳,沒有官府公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子雲的亭子(它們都很簡陋,但居住的人都很有名,所以就不感到簡陋了)。
孔子說:“(既然君子住在裏面),又有什麽簡陋的呢?”註釋:題目:選自《全唐文》卷608。陋室:簡陋的屋子。
銘:古代刻在器物上用來警戒自己或稱述功德的文字,多用韻。後來發展成壹種文體。
1.在(zài):在於,動詞。2.名(míng):出名,著名,這裏指因。
而著名,名詞用作動詞。3.靈(líng):名詞用作動詞,有靈氣。
4.斯是陋室(lòu shì):這是壹間簡陋的屋子。斯:這。
是:表示判斷。陋室:簡陋的屋子,這裏指作者自己的屋子。
12.⒋無絲竹之亂耳( 那麽居處雖然簡陋,卻因主人的有“德”而“馨”,也就是說陋室因為有e68a84e8a2ad3231313335323631343130323136353331333433626563道德品質高尚的人存在當然也。
7. 《陋室銘》文言知識匯總原發布者:精品教育
陋室銘
作者:劉禹錫(唐)
原文:
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子雲:何陋之有?
譯文:
山不在於高低,有仙人(居住)就出名;水不在於深淺,有了蛟龍就有靈氣。這是間簡陋的屋子,只是我的品德高尚(就不感到簡陋了)。苔蘚的痕跡碧綠,長到臺階上,青蔥的小草映入竹簾裏。與我談笑的都是博學的人,與我交往的沒有知識淺薄的人。可以彈奏不加裝飾的琴,閱讀佛經。沒有嘈雜的音樂擾亂雙耳,沒有官府公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子雲的亭子(它們都很簡陋,但居住的人都很有名,所以就不感到簡陋了)。孔子說:“(既然君子住在裏面),又有什麽簡陋的呢?”
註釋:
題目:選自《全唐文》卷608。陋室:簡陋的屋子。銘:古代刻在器物上用來警戒自己或稱述功德的文字,多用韻。後來發展成壹種文體。
1.在(zài):在於,動詞。
2.名(míng):出名,著名,這裏指因。而著名,名詞用作動詞。
3.靈(líng):名詞用作動詞,有靈氣。
4.斯是陋室(lòu shì):這是壹間簡陋的屋子。斯:這。是:表示判斷。陋室:簡陋的屋子,這裏指作者自己的屋子。12.⒋無絲竹之亂耳( 那麽居處雖然簡陋,卻因主人的有“德”而“馨”,也就是說陋室因為有道德品質高尚的人存在當然也
8. 文言文陋室銘背景資料作者劉禹錫因在任監察禦史期間,曾參加王叔文的“永貞革新”,反對宦官和藩鎮割據勢力。革新失敗後,被貶至安徽和州縣當壹名小小的通判。按規定,通判應在縣衙裏住三間三廂的房子。可和州知縣故意刁難,安排他在城南面江而居。劉禹錫不但無怨言,反而很高興,還隨意寫下兩句話,貼在門上:“面對大江觀白帆,身在和州思爭辯。”和州知縣知道後很生氣,吩咐衙裏差役把劉禹錫的住處從縣城南門遷到縣城北門,面積由原來的三間減少到壹間半。新居位於德勝河邊,附近垂柳依依,環境也還可心,劉禹錫仍不計較,並見景生情,又在門上寫了兩句話:“垂柳青青江水邊,人在歷陽心在京。”知縣見其仍然悠閑自樂,滿不在乎,又再次派人把他調到縣城中部,而且只給壹間只能容下壹床、壹桌、壹椅的小屋。半年時間,知縣強迫劉禹錫搬了三次家,面積壹次比壹次小,最後僅是鬥室。
想想這位勢利眼的狗官,實在欺人太甚,遂憤然提筆寫下這篇超凡脫俗、情趣高雅的《陋室銘》,並請人刻上石碑,立在門前。
9. 文言文陋室銘背景資料作者劉禹錫因在任監察禦史期間,曾參加王叔文的“永貞革新”,反對宦官和藩鎮割據勢力。
革新失敗後,被貶至安徽和州縣當壹名小小的通判。按規定,通判應在縣衙裏住三間三廂的房子。
可和州知縣故意刁難,安排他在城南面江而居。劉禹錫不但無怨言,反而很高興,還隨意寫下兩句話,貼在門上:“面對大江觀白帆,身在和州思爭辯。”
和州知縣知道後很生氣,吩咐衙裏差役把劉禹錫的住處從縣城南門遷到縣城北門,面積由原來的三間減少到壹間半。新居位於德勝河邊,附近垂柳依依,環境也還可心,劉禹錫仍不計較,並見景生情,又在門上寫了兩句話:“垂柳青青江水邊,人在歷陽心在京。”
知縣見其仍然悠閑自樂,滿不在乎,又再次派人把他調到縣城中部,而且只給壹間只能容下壹床、壹桌、壹椅的小屋。半年時間,知縣強迫劉禹錫搬了三次家,面積壹次比壹次小,最後僅是鬥室。
想想這位勢利眼的狗官,實在欺人太甚,遂憤然提筆寫下這篇超凡脫俗、情趣高雅的《陋室銘》,並請人刻上石碑,立在門前。