第二次世界大戰後的1952年,在聯邦總統豪斯和聯邦總理阿登納之間的壹次通信中,西德政府定此曲為國歌,但除了第三段歌詞統壹、法制和自由(德文Einigkeit und Recht und Freiheit)以外,其余幾段歌詞可能引起爭議,不被采用為官方版歌詞。1991年8月19日,聯邦總統魏茨澤克和聯邦總理科爾在通信中確認了“德意誌之歌”對統壹的德國的傳統意義。“德意誌之歌”被正式確認為統壹後德國的聯邦國歌。這首歌也也常以首句歌詞“德意誌勝過壹切”稱呼,但事實上從未以此為正式曲名。
二戰後同壹時期,德意誌民主***和國(東德)的國歌是從廢墟中崛起。1990年德國統壹,德意誌民主***和國全境加入德意誌聯邦***和國後,只有第三組歌詞統壹、法制和自由確認為統壹的***和國國歌。統壹、法制和自由也是德國的國家格言。