——毛姆《月亮和六便士》
我認為有些人誕生在某壹個地方可以說未得其所。機緣把他們隨便拋擲到壹個環境中,而他們卻壹直思念著壹處他們自己也不知道坐落在何處的家鄉。
——毛姆《月亮和六便士》
“女人可以原諒男人對他的傷害,”他說,“但是永遠不能原諒他對她做出的犧牲。”
——毛姆《月亮和六便士》
有人說災難不幸可以使人性高貴,這句話並不對;叫人做出高尚行動的有時候反而是幸福得意,災難不幸在大多數情況下只能使人們變得心胸狹小、報復心更強。
——毛姆《月亮和六便士》
我不需要愛情。我沒有時間搞戀愛。這是人性的弱點。我是個男人,有時候我需要壹個女性。但是壹旦我的情欲得到了滿足,我就準備做別的事了。我無法克服自己的欲望,我恨它,它囚禁著我的精神。我希望將來能有壹天,我會不再受欲望的支配,不再受任何阻礙地全心投到我的工作上去。因為女人除了談情說愛不會幹別的,所以她們把愛情看得非常重要,簡直到了可笑的地步。她們還想說服我們,叫我們也相信人的全部生活就是愛情。實際上愛情是生活中無足輕重的壹部分。我只懂得情欲。這是正常的,健康的。愛情是壹種疾病。女人是我享樂的工具,我對她們提出什麽事業的助手、生活的伴侶這些要求非常討厭。
——毛姆《月亮與六便士》
同情體貼是壹種很難得的本領,但是卻常常被那些知道自己有這種本領的人濫用了。
——毛姆《月亮和六便士》
壹般人都是他們想要做的那種人,而是他們不得不做的那種人。
——毛姆《月亮與六便士》
女人們總是喜歡在她們所愛的人臨終前表現得寬宏大量,她們的這種偏好叫我實在難以忍受。有時候我甚至覺得她們不願意男人壽命太長,就是怕演出這幕好戲的機會拖得太晚。
——毛姆《月亮和六便士》
為了使靈魂寧靜,壹個人每天要做兩件他 不喜歡的事。說這句話的人是個聰明人,我也壹直在壹絲不茍低按照這條格言行事:因為我每天早上都起床,每天也都上床睡覺。
——毛姆《月亮和六便士》
老實說,我剛剛認識查理斯·思特裏克蘭德的時候,從來沒註意到這個人有什麽與眾不同的地方,但是今天卻很少有人不承認他的偉大了。我所謂的偉大不是走紅運的政治家或是立戰功的軍人的偉大;這種人顯赫壹時,與其說是他們本身的特質倒不如說沾了他們地位的光,壹旦事過境遷,他們的偉大也就黯然失色了。人們常常發現壹位離了職的首相當年只不過是個大言不慚的演說家;壹個解甲歸田的將軍無非是個平淡乏味的市井英雄。但是查理斯·思特裏克蘭德的偉大卻是真正的偉大。妳可能不喜歡他的藝術,但無論如何妳不能不對它感到興趣。他的作品使妳不能平靜,扣緊妳的心弦。思特裏克蘭德受人挪揄譏嘲的時代已經過去了,為他辯護或甚至對他贊譽也不再被看作是某些人的奇行怪癖了。
——毛姆《月亮與六便士》
這些人見面時冷冷淡淡,分手時更有壹種如釋重負的感覺。
——毛姆《月亮和六便士》