典故的來源
康有為與絕對
清朝同治年間,杭州靈隱寺有個老和尚。每當他念經,小和尚們都聽得津津有味,壹個個頂禮膜拜。老和尚也和小和尚壹起畫畫打架。他把自己的才華毫無保留地傳授給弟子,希望他們將來都能出類拔萃,為佛教爭光。
老何沒有書讀。有壹天,他看了唐代韓愈的《魚祭》後,非常生氣,把寺裏的和尚都叫到右對。老僧先用《祭魚》中的典故,唱出第壹句對聯:
惡流中的惡魚,韓國,撤退。(註:韓愈,字退)
老和尚唱完,臺下壹片無語。大大小小幾十個和尚,都認為他的這句話文質彬彬,用盡心機,卻沒有壹個人能說對。大家都跪了下來,向老和尚求教。
奇怪的是,第壹部分聯盟的老和尚只是脫口而出,第二部分連他自己都想不到。令人失望,每個人都離開了。
老和尚得不到底線,在所有兄弟弟子面前,他覺得很丟臉。他連續幾天悶悶不樂,苦苦思索,不思飲食,不久就去世了。而且判決從來都不對。
光緒末年,維新派領袖康有為來到杭州靈隱寺。住持領著他在閣樓上休息,告訴他寺廟的大致情況。他不經意間說起幾十年前壹個滿身知識技能的老和尚的死,為的就是讓底線落空。說者無心,聽者有意。康有為打聽了壹下情況,想了壹會兒,對方丈說:“這幅對聯說起來難,說起來容易。”方丈大喜道:“康施主意下如何?”康有為抿了壹口茶,馬上說道:
康有為,清明之國,清明之民。
幾十年的絕對,所以康有為上。