當前位置:名人名言大全網 - 人生格言 - 俄語的格言

俄語的格言

俄語的格言

 Не коси глаз на чужой квас.

 別斜眼兒看別人的格瓦斯飲料。

 不要吃著碗裏的,看著鍋裏的.

 Знает кошка, чье мясо съела.

 貓知道自己吃了誰的肉了。

 誰幹的誰心裏門兒清;誰幹的誰知道

 Не считай щерым арящего чужое. (туркменская пословица)

 拿別人的東東送禮算什麽大方?

 Легко оыто, легко и прожито.

 得來得容易去的快

 Ге еньги говорят, там права молчит.

 金錢說話的地方,沒有真理的聲音

 У огатого и петух несется.

 有錢能使鬼推磨

 С сильным не орись, с огатым не суись.

 別與有勁兒的人打架,別與富人打官司。

 好漢不吃眼前虧,識時務者為俊傑

 Богатство слепо, оно словно муха: то на навоз саится, то на розу. (грузинская пословица)

 財富是盲目的,象蒼蠅壹樣:有時落在大糞上,有時落在玫瑰上。

 人不可貌相

 Деньги пропали - наживешь, время пропало - не вернешь.

 錢沒了,還可以掙,時間壹去不復返

 寸金難買寸光陰

 Всякому овощу свое время. Фрукты хороши в свое время. (осетинская пословица)

 人各有誌,各為其時

 Вино волка и в овечьей шкуре.

 紙包不住火

 С хитростью - о оеа, а с умом - целый ень.

 小聰明逞其壹時,大智慧享其壹生

 Глазами плачет, а серцем смеется.

 表裏不壹 白樺林裏有頭熊

 Не в орое честь - ороа и у козла есть.

 誠實不在胡子長,山羊還有胡子呢

 倚老賣老,老不正經

 Всякому своя честь орога.

 人要壹張臉 樹要壹張皮

 Не кусок пирога, а честь орога.

 餓死事小,誠實重要。

 Лучше ыть госпоином в еревне,

 чем слугой в горое. (ассирийская пословица)

 寧為雞前,勿為牛後;

 雞頭鳳尾

 Береги платье снову, а честь смолоу.

 衣服要從新的時候開始愛惜,榮譽要從年輕時珍惜。

;