當前位置:名人名言大全網 - 人生格言 - 《漢魏六朝散文·張載·劍閣銘》原文鑒賞

《漢魏六朝散文·張載·劍閣銘》原文鑒賞

《漢魏六朝散文·張載·劍閣銘》原文鑒賞

巖巖梁山1,積石峩峩2。遠屬荊衡3,近綴岷嶓4。南通邛僰5,北達褒斜6。狹過彭碣7,高逾嵩華8。

惟蜀之門,作固作鎮9。是曰劍閣10,壁立千仞11。窮地之險12,極路之峻13。世濁則逆14,道清斯順15。閉由往漢16,開自有晉17。

秦得百二18,並吞諸侯。齊得十二19,田生獻籌20。矧茲狹隘21,土之外區22。壹人荷戟,萬夫趑趄23。形勝之地24,匪親勿居25。

昔在武侯26,中流而喜。山河之固,見屈吳起27:興實在德,險亦難恃28;洞庭孟門29,二國不祀30。自古迄今,天命匪易31。憑阻作昏32,鮮不敗績32。公孫既滅34,劉氏銜璧35。覆車之軌,無或重跡。勒銘山阿36,敢告梁益37!

註釋 1巖巖:巖山積壘的樣子。梁山:古代溧州的山(梁州,今陜西省南鄭縣東南高原壹帶),大劍山的別稱。2峩峩 (e 蛾):同“峨”,高大的樣子。3屬:連接。荊:荊山,在今湖北省南漳縣西。衡:衡山,即今湖南省的衡山。4綴:聯綴。岷:岷山,在今四川省松潘縣北。嶓:嶓山,又名嶓冢山,在今陜西省沔縣西南。5邛(qiong窮):地名,在今四川省西昌縣東南。僰(bo 帛):我國古代少數民族名,居於四川省宜賓縣壹帶。這是指這壹地區。6褒斜:古道路名,因取道褒水,斜水兩河谷而得名。兩水同出秦嶺太白山:褒水南註漢水,谷口在舊褒城縣北十裏;斜水北註渭水,谷口在眉縣西南三十裏。其陸道自漢以後長期為往來秦嶺南北的重要通道。7彭:指彭門山,在四川省彭縣西北,山峰對立如門。碣:指碣石,海邊山名,地點傳說不壹,壹般指河北省昌黎縣北的碣石山。8逾(yu 余):同“逾”,超過。蒿:指河南嵩山。華:指陜西華山。9固:險塞。有險塞可守者為固。鎮:大山,古人認為每個地方都有大山為鎮。10劍閣:古道名,在今四川劍閣縣東北大劍山、小劍山之間,“連山絕險,飛閣通衢”。三國時諸葛亮鑿劍山,開設閣道(即棧道)三十裏,為川、陜間主要通道,自古戍守要地。11仞:古以八尺為壹仞。12窮:極盡。13極:窮盡。峻:險峻。14世濁:世道混濁,這是指社會動亂的時侯,逆:違逆。這裏是指劍閣的作用,天下動亂時為他人所據,幹出違逆之事。15道清:指政治清明的時侯。16往漢:已往的漢朝,這裏指蜀漢劉備。劉備據蜀建國,所以說蜀門關閉不通了。17開自有晉:鐘會伐蜀,蜀門又開。鐘會伐蜀雖是魏末時事,但政權實際在司馬氏手中,故稱晉。18秦得百二:秦指秦國之險。意為以秦地之險以二萬人可敵百萬。19齊得十二:齊指齊地依山傍海的險要地勢。意謂據齊之險要地勢以二萬人可敵十萬。20田生:田肯,漢初時人。劉邦以謀反罪逮捕韓信後,大赦天下,田肯向劉邦建議,言秦、齊二地形勢險要,不能派“非親子弟”的人為王,其中有“秦得百二”和“齊得十二”之語,見《史記·高祖本記》。21矧(shen 審):況且。22土之外區:指國土邊遠的地方。外區,對中原內地而言,以秦地為外區。23趑趄(zi ju):又作“次且”、“次雎”,躊躇不進或行走困難的樣子。24形勝:言地形險固,可以勝人。《史記·高祖本紀》“秦,形勝之國,帶河山之險,懸隔千裏。” 25匪:同“非”。親:指親子。26武侯:魏武侯,戰國時魏國國君,文侯之子。27吳起;戰國時軍事家,衛國左氏(今山東曹縣北)人,為魏文侯所用,曾領兵伐秦;文侯死後,輔其子武侯。有壹次吳起陪同武侯在黃河中乘船,武侯曾對吳起說,山河環抱,形勢美極,這是魏國的國室。這時吳起告訴他,國家依靠的是德,而不是險要的形勢,並舉出“三苗”有洞庭湖,殷紂有孟門山的險要,但終於亡國為例來說服魏武侯。見:被。28恃:依仗。29洞庭:洞庭湖。孟門:古隘道名。在今河南輝縣西。30二國:指三苗與商紂。祀:祭祀。不祀,指宗廟毀壞,無人祭祀,即亡國。31易:替代。32作昏:作亂。33鮮:少。34公孫:西漢末年,公孫述在成都割據,自立為蜀王,後被漢將吳漢所滅。事見《後漢書·隗囂公孫述列傳》。35劉氏銜璧:指蜀漢後主劉禪向鄧艾投降。事見《三國誌·蜀書》。銜璧:古代國君向人投降時,常背縛雙手,口銜玉璧,所以後世常用“銜璧”代指投降。36勒:雕刻。山阿:山間。37梁益:梁州和益州,古代梁州包括陜西南部、四川和雲南兩省及貴州東部,漢代才分川西北壹帶以置益州,這裏是泛指當時蜀地。

今譯 梁山上巨石堆壘,巍峨高峻,遠處與荊州、衡州相連接,近處臨靠著岷山和嶓山,往南可與邛地、僰地相交通,往北可到達褒斜古道。它比彭門山和碣石山還狹窄,而高度超過嵩山和華山。

它是蜀地的門戶,險要的關隘,鎮國之山,又有峭壁千仞,它的名子叫劍閣。大地上的關隘沒有比它險要的,世上的道路沒有比它陡峻的,世事混亂時有人據此謀逆,政治清明時它才通暢無阻。漢末時蜀門關閉,晉初時才被打通。

漢初時田生曾向劉邦獻計,說秦國據有這樣的險要之地,有兵二萬可敵敵百萬,並吞天下諸侯,而齊國據有依山傍海的地勢,有兵二萬可敵敵十倍。況且劍閣之關又非常狹隘,遠在中原之外的蜀地,如果有壹人持戟拒守,能使萬人躊躇不前。如此地形險固可以勝人之地,切勿讓他人所據有。

從前魏武侯乘船遊於黃河中流,曾高興地認為有險固的地形,是魏國的國寶,而被吳起所說服。國家的興盛確實在於德,險關要隘是難以依恃的,三苗依洞庭之險,商紂恃孟門之隘,結果都亡了國。自古及今,天命是不會改易的,憑借地勢險要而作亂的人,沒有不失敗的。東漢初公孫述割據稱王被消滅,蜀漢劉禪也銜璧投降,失敗滅亡的方式是沒有重樣的。將這個銘文刻在梁山上,以此告誡梁州、益州的人。

集評 《文選》李善註引臧榮緒晉書曰:’張載父收,為蜀郡太守。載隨父人蜀,作《劍閣銘》,益州刺史張敏見而奇之,乃表上其文,世祖遣使鐫石記焉。”

梁·劉勰《文心雕龍·銘箴》:“唯張載《劍閣》,其才清采,迅足骎骎,後發前至,勒銘岷漢,得其宜矣。”

明·張溥《漢魏六朝百三家集題辭註·張孟陽景陽集》:“劍閣壹銘,文章典則,礱石蜀山,古今榮遇。”

清·劉師培《文說·耀采篇)第四:班彪《王命》,叔夜《養生》,幹寶《論晉》,賈生《過秦》,記體之正宗也。頌則《出師》、《中興》,銘則《燕然》、《劍閣》,箴則子雲《百官》,贊則劉向《列女》,莫不音中群雄,語異聱牙,頌、銘、箴、贊之正宗也。

總案 銘,是壹種文體,刻於器物之上,後代亦刻於石上,或示警戒,或記功勛。《劍閣銘》是張載所撰的壹篇描寫劍閣險要的地勢,兼寓告誡之意的銘文。劍閣位於四川省劍閣縣北,有大小劍山,山間有棧道,又稱閣道,約長三十裏,“連山絕險,飛閣通衢”。為川、陜間主要通道,自古戍守要地。張載進蜀省父時路過劍閣,以蜀人恃險好亂,寫此銘以為誡。這篇銘文文字不多,立意高遠。文章首先對劍閣的地理形勢加以介紹,描寫了它“窮地之險、極路之峻”的險要之勢,為進壹步的論說做了鋪墊,接著引發出作者的告諭,這種告諭並不在於對蜀人恃險好亂的規勸,而在於希望統治者從悟出“興實在德,險亦難恃”的真理,它不僅是對那些“憑阻作昏”的割據勢力的警示,而又是對朝廷的勸誡。據說,益州刺史張敏看到此文後。上表推薦給晉武帝,武帝即派人將它鐫刻於劍閣之上。可見這篇銘文對統治者的震撼力和在當時的影響。此文引據賅博,扼要中肯,辭采清壯,鏗鏘有力,是秦刻石的繼承和發展,對唐代銘文也有較大影響,故歷對其評價頗高。