當前位置:名人名言大全網 - 人生格言 - 求30句中國諺語的英文翻譯

求30句中國諺語的英文翻譯

A

愛情是盲目的 Love is blind.

B

被打得青壹塊紫壹塊 be beaten black and blue

不勞則無獲 No pains ,no gains.

不怕遲只怕不做 Better late than never.

C

此路不通 Blocks!

D

當斷不斷,必受其患 He who hesitates is lost.

F

發光的並不都是金子 All is not gold that glitters.

G

過著吵吵鬧鬧的生活(夫妻) lead a cat and dog life

J

金窩,銀窩,不如自己的草窩。 East,west,home is best.

酒好不必掛幌子 Good wine needs no bush.

L

良好的開端是成功的壹半 Well begun is half done.

N

牛飲 drink like a fish

Q

情人眼裏出西施 Love blinds a man to imperfections.

R

認識從實踐開始 Knowledge begins with practice.

S

上氣不接下氣 out of breath

T

天亮了 Day breaks;Day dawns.

X

信不信由妳 Believe it or not.

行動勝於空談 Actions speak louder than words.

需要是發明之母 Necessity is the mother of invention.

Y

壹只耳朵進,壹只耳朵出 go in at one ear and out at the other

有其父必有其子 Like father,like son.

Z

這怪不著誰 No one is to blame for it.

真是活壹天學壹天 Live and learn.

拙匠常怪工具差 Bad workmen often blame their tools.

A

愛不釋手 can’t bear to part with it / stand parting with it / putting it down (back, aside) / leaving it aside

B

笨鳥先飛 the early bird catches the worn

彪炳史冊 make/create history

博覽群書 browse through/over some books be well/widely read

不盡人意 be not all roses

不惜費用 spare no expense

不遺余力 to the best of one's power

不在話下 let alone

不知所措 to be at a loss/at sea

C

初出茅廬 to be young and inexperienced/to be a green hand

出神深思 be buried in thought

吹毛求疵 find faults with/be particular about

純屬偶然 purely by accident

從頭到腳 from head to foot

從頭至尾 from beginning to end

粗枝大葉 to be crude and careless/to be careless

D

大智若愚 still waters run deep

呆若木雞 to be dumbstruck/dumbfounded

東張西望 look around

獨具匠心 be original

獨立無援 (all) on one's own

對牛彈琴 to cast pearls before a swine/to play the lute to a cow

G

敢作敢為 be aggressive

隔墻有耳 Walls have ears.

公事公辦 Business is business.

固執己見 stick to one's own opinions

刮目相看 look at sb differently/with new eyes/regard sb in a totally different light

寡廉鮮恥 be shameless

H

毫無怨言 without complaint

畫蛇添足 to plant the lily/to draw a snake and add feet to it

黃粱美夢 a dream/a fond dream

揮金如土 to spend money like water/dirt

悔過自新 turn over a new leaf

J

堅持不渝 hold on/out

堅如磐石 as solid as a rock

艱苦奮鬥 fight one's way

賤買貴賣 buy cheap and sell dear

焦躁不安 be restless

精力充沛 be full of energy

酒肉朋友 fair-weather friend

九死壹生 a narrow escape

居高臨下 be commanding

K

開門見山 to come/get to the point

空中樓閣 a castle in the air

M

毛遂自薦 to offer to do sth./to volunteer one’s service

沒精打采 feel blue

每況愈下 go from bad to worse

P

旁敲側擊 beat around/about the bush

平安無恙 safe and sound

平易近人 be approachable

Q

恰好相反 just on the contrary/just the opposite

恰到好處 to the point

巧舌如簧 to have a smooth tongue

千方百計 try every means

傾國傾城 to be extremely beautiful

全心全意 heart and soul

R

仁至義盡 do our best

如釋重負 take a load/weight off sb's mind

S

三思而行 look before you leap

深思熟慮 turn over

生動逼真 true to life

生機勃勃 look alive

生死攸關 between/of life and death

世世代代 from age to age

首屈壹指 second to none

熟能生巧 Practice makes perfect.

數以百計 by hundreds

水泄不通 be blocked with crowds of people

隨機應變 rise to the occasion

T

挑挑揀揀 pick and choose

W

玩忽職守 neglect one's duty

無論如何 in any case

無與倫比 beyond compare

勿庸置疑 no doubt

X

洗耳恭聽 be a good listener

喜形於色 One's face brightened/lit up.

小心為妙 One cannot be too careful.

相差甚遠 not nearly

心安理得 feel at ease

懸梁刺股 to be very/extraordinarily hard-working

血濃於水 Blood is thicker than water.

Y

妖魔鬼怪 evil spirits

壹箭雙雕 Kill two birds with one stone.

壹舉雙得 Kill two birds with one stone.

壹事無成 accomplish nothing

壹笑了之 laugh off

易如反掌 to be a piece of cake/to be as easy as turning over one’s hand

引人入勝 be attractive

引人註目 be attractive

猶豫不決 beside over/hesitate over

有福同享 有難同當 for better or (for) worse

Z

掌上明珠 an apple in one’s eye/a pearl in the palm

直呼其名 call a person by name

自吹自擂 boast

自高自大 look big

自己整理的