求壹首英文歌的歌名
南非世界杯的主題曲:Shakira——Waka Waka2010年世界杯唯壹官方指定主題曲為拉丁天後shakira的《waka waka》(《非洲時刻》)! 現在網上流行的說法是世界杯主題曲是31歲歌手克南(K'Naan)旗幟飄揚(Wavin' Flag)。Wavin' Flag只是可口可樂官方宣傳曲。2010年南非世界杯主題曲是拉丁歌手shakira演唱的Waka Waka (This Time For Africa)(中譯:哇哢哇哢(非洲時刻)!! 編輯本段waka waka簡介 FIFA(國際足聯)與索尼音樂娛樂公司***同宣布,由著名拉丁歌手夏奇拉(Shakira)創作並參與制作的歌曲“Waka Waka (This Time For Africa)”[中譯:哇哢哇哢(非洲時刻)],被選為2010年南非世界杯官方主題曲。屆時,夏奇拉將與南非本土組合Freshlyground壹同在世界杯閉幕式上表演這首歌曲。 夏奇拉(Shakira) 國際足聯主席布拉特表示,“世界杯的球迷們,對於主題曲的關註度不亞於世界杯的吉祥物和標識,它同樣也是這項令人激動的體育賽事的重要組成部分。此曲運用了充滿非洲特色的節奏,來呈現這項重大的賽事。我非常期待能在世界杯的比賽中聽到它,並且在閉幕式上看到夏奇拉與Freshlyground的精彩表演。” 而歌曲的演唱者,拉丁天後夏奇拉則表示,“對於Waka Waka (This Time For Africa)這首歌能被選為2010南非世界杯主題曲,我感到非常榮幸。世界杯是壹項世界同歡的賽事,它將不同國家,種族,以及不同地域的人們緊緊聯系到壹起,而這也正是我的歌曲所想要表達的意義。”同時她也表示,她非常高興能夠與南非本土最知名的音樂組合Freshlyground進行合作。 而Freshlyground中的成員Zolani Mahola則說,“對於能和夏奇拉合作這首歌曲,我們倍感興奮,這首歌表達了南非世界杯的精神和活力,我們認為這首歌曲,壹定能夠激發那些在世界各地關註南非世界杯的人們的激情。” 這首世界杯官方主題曲的英語及西班牙語版本將在2010年4月28日對外公布,這張專輯所獲得的收益,將用於由FIFA所建立的公益項目中,該項目的收益將用於非洲的公益事業。此外,還有壹部分收益會捐贈給由約旦王妃拉妮亞與國際足聯主席布拉特***同建立的“1 GOAL”基金。該基金的主要用途,是為世界各地的失學兒童建立重返學校的機會。近日,該基金任命夏奇拉為公益大使,以此來向世界呼籲給每個兒童接受教育的機會。 Waka Waka 是非洲斯瓦西裏語中的壹個動詞,意思是:火焰,熱烈的燃燒,閃耀等,在東非諸國通用,同時也是非盟及多國的官方用語。 據悉,在這首歌的MV中,主角將會是梅西和他巴塞羅那的隊員拉斐爾·馬克思和丹尼·阿爾維斯,MV中這三個球員的部分將於西班牙進行拍攝,而Shakira的部分也正在洛杉磯同步進行。 環球熱力兄弟演唱中文版《世界杯狂想曲》。 編輯本段waka waka概述 Waka Waka 是非洲斯瓦西裏語中的壹個動詞,意思是:火焰,熱烈的燃燒,閃耀等,在東非諸國通用,同時也是非盟及多國的官方用語。 Waka Waka (This time for Africa) 是哥倫比亞歌手夏奇拉(Shakira)所演唱的歌曲,同時也是2010年南非世界杯的主題曲。據悉,在這首歌的MV中,主角將會是梅西和他巴塞羅那的隊員拉斐爾·馬克思和丹尼·阿爾維斯,MV中這三個球員的部分將於西班牙進行拍攝,而Shakira的部分也正在洛杉磯同步進行。 編輯本段waka waka歌詞 Waka Waka (This Time For Africa) 哇哢哇哢(非洲時刻) Shakira You're a good soldier 妳是壹個好士兵 Choosing your battles 在選擇妳的戰場 Pick yourself up 站起來 And dust yourself off 撣凈灰塵 And back in the saddle 重新上路 You're on the frontline 妳正在前線 Everyone's watching 人人都在關註 You know it's serious 妳了解情況危急 We're getting closer 我們越來越團結 This isn’t over 現在還沒有結束 The pressure is on 壓力已經到來 You feel it 妳感受到了 But you've got it all 但是妳已經獲得這壹切 Believe it 相信吧 When you fall get up 當妳跌倒 爬起來 Oh oh... 哦 哦... And if you fall get up 如果妳跌倒 爬起來 Oh oh... 哦 哦... Tsamina mina Zangalewa Cuz this is Africa Tsamina mina eh eh Waka Waka eh eh Tsamina mina zangalewa Anawa aa This time for Africa 這是屬於非洲的時間 Listen to your god 請聽從妳的神 This is our motto 這是我們的格言 Your time to shine 妳發光的時刻 Dont wait in line 不要在隊伍裏等待 Y vamos por Todo People are raising 人們在呼喊 Their Expectations 他們的期望 Go on and feed them 繼續走去滿足他們 This is your moment 現在是妳的時刻 No hesitations 不要猶豫 Today's your day 今天是妳的節日 I feel it 我感覺得到 You paved the way 是妳鋪平了道路 Believe it 相信吧 If you get down 如果妳趴下 Get up Oh oh... 再起來 哦 哦... When you get down 當妳趴下了 Get up eh eh... 再起來 哦 哦... Tsamina mina zangalewa Anawa aa This time for Africa Tsamina mina eh eh Waka Waka eh eh Tsamina mina zangalewa Anawa aa Tsamina mina eh eh Waka Waka eh eh Tsamina mina zangalewa This time for Africa Tsamina mina eh eh Waka Waka eh eh Tsamina mina zangalewa Anawa aa Tsamina mina eh eh Waka Waka eh eh Tsamina mina zangalewa This time for Africa Tsamina mina zangalewa Anawa aa Tsamina mina zangalewa Anawa aa This time for Africa This time for Africa 西班牙語版 Waka Waka(Esto es áfrica) Shakira Llego el momento, caen las murallas va a comenzar la única justa de la batallas. No duele el golpe, no existe el miedo quítate el polvo, ponte de pie y vuelves al ruedo. Y la presión que sientes espera en ti, tu gente! Ahora vamos por todo y te acompa?a la suerte samina mina Zangaléwa porque esto es áfrica. Samina mina ?eh! ?eh! waka waka ?eh! ?eh! samina mina Zangaléwa porque esto es áfrica. Oye tu dios y no estarás solo llegas aquí para brillar lo tienes todo. La hora se acerca es el momento vas a ganar cada batalla ya lo presiento. Hay que empezar de cero para tocar el cielo. Ahora vamos por todo y todos vamos por ellos samina mina Zangaléwa porque esto es áfrica. Samina mina ?eh! ?eh! waka waka ?eh! ?eh! samina mina Zangaléwa porque esto es áfrica. Samina mina ?eh! ?eh! waka waka ?eh! ?eh! samina mina Zangaléwa porque esto es áfrica 編輯本段裹腳布飄揚 壹首惡搞南非世界杯“旗幟飄揚”的歌,曼谷小象唱的! 編輯本段歌曲《裹腳布飄揚》歌詞裹腳布飄揚 作詞:灰劉劉 海之愛 演唱:曼谷小象</B> 南非開賽 心潮澎湃 缺少國足 極不精彩 輸球找理 埋怨草皮 觀眾倒彩 客場不利 裹腳布飄揚[1]足球太圓 門柱太寬 哨子太嚴 天氣太寒 燈紅酒綠 紙醉金迷 無所畏懼 輸不關己 足球沒有錯 我們情願為它去悲傷 世界場上逐隊廝殺 夢丟到天際不想它 壹起悲唱 淚讓夢荒涼 妳讓我失望 折斷了翅膀 如何去飛翔 法克油國足 法克油國足 法克油國足 法克油國足 淚讓夢荒涼 妳讓我失望 是對手太強 還是妳窩囊 法克油國足 法克油國足 法克油國足 法克油國足 遭遇強隊 輸了合理 巧遇弱隊 輸是輕敵 輸了壹分 相差無幾 輸了十分 正常差距 主力雪藏 輸的有理 主力登場 輸是大意 輸在天地 輸在球迷 輸了球技 厚了臉皮 妳真正努力過 我們情願壹起去悲傷 世界場上逐隊廝殺 夢丟到天際不想它 壹起悲唱 淚讓夢荒涼 妳讓我失望 折斷了翅膀 如何去飛翔 法克油國足 法克油國足 法克油國足 法克油國足 淚讓夢荒涼 妳讓我失望 是對手太強 還是妳窩囊 法克油國足 法克油國足 法克油國足 法克油國足 編輯本段創作背景 這是壹首根據可口可樂宣傳曲《旗幟飄揚》(Wavin' Flag)的旋律改編的,目的是表達球迷的無奈,以及希望有生之年,他們能不負球迷所期望,圓國足進世界杯,並能取得可喜成績的夢想。