名句:兔從狗竇入,雉從梁上飛;中庭生旅谷,井上生旅葵。
1.出自:
佚名《十五從軍征》
2.原文:
十五從軍征,八十始得歸。
道逢鄉裏人:家中有阿誰?
遙看是君家,松柏冢累累。
兔從狗竇入,雉從梁上飛。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作飯,采葵持作羹。
羹飯壹時熟,不知貽阿誰!
出門東向看,淚落沾我衣。
3.釋義:
剛滿十五歲的少年就出去打仗,到了八十歲才回來。
路上碰到壹個鄉下的鄰居,問:“我家裏還有什麽人?”
(他說)“妳家那個地方現在已是松樹柏樹林中的壹片墳墓。”
走到家門前看見野兔從狗洞裏出進,野雞在屋脊上飛來飛去。
院子裏長著野生的谷子,野生的葵菜環繞著井臺。
用搗掉殼的野谷來做飯,摘下葵葉來煮湯。
湯和飯壹會兒都做好了,卻不知贈送給誰吃。
走出大門向著東方張望,老淚縱橫,灑落在征衣上。
4.賞析:
這是壹首敘事詩,描繪了壹個“少小離家老大回”的老兵返鄉途中與到家之後的情景,抒發了這壹老兵的情感,也反映了當時的社會現實,具有壹定的典型意義。
5.創作背景:
《十五從軍征》,是壹首暴露封建社會不合理的兵役制度的漢代樂府民歌,反映了勞動人民在當時黑暗的兵役制度下的不平和痛苦。作品真實、深刻、令人感憤,催人泣下。當時繁復的兵役使得那個時代充滿了小人物的心酸和無奈。沒有馬革裹屍,卻也垂垂而暮。