譯幹的壞事多了,壹定會自取滅亡。
2.人誰無過?過而能改,善莫大焉。《左傳·宣公二年》
譯誰能沒有過失呢?有了過失而能夠改正,那就沒有比這再好的了。
3.民生在勤,勤則不匱。《左傳·宣公十二年》
譯生計全在於勤勞,只要勤勞生計就不會困乏。
4.居安思危,思則有備,有備無患。《左傳·襄公十壹年》
譯處於安樂的環境之中時,要想到可能出現的危難。想到危難就有所提防,有所提防就沒有了禍患。
5.我聞忠善以損怨,不聞作威以防怨。《左傳·襄公三十壹年》
譯我聽說過用忠直善行來減少怨恨,沒聽說過用權威可以防止怨恨的。
6.末大必折,尾大不掉。《左傳·昭公十壹年》
譯樹冠大了必然折斷,尾巴大了就不好再擺動。(故,“尾大不掉”長被比喻部下勢力強大,不聽從上級的指揮調遣。)
7.為政者不賞私勞,不罰私怨。《左傳·陽公五年》
譯當權執政者不能無故獎賞對自己有恩惠的人,不能找茬懲罰與自己有私仇的人。
8.我無爾詐,爾無我虞。《左傳·宣公十五年》
譯我不詐騙妳,妳不欺騙我。真誠相待,互不欺詐。
9.宴安鴆毒,不可懷也。《左傳·閔公元年》
譯貪圖安逸享樂等於飲毒酒自殺,不可懷戀。
10.弈者舉棋不定,不勝其耦。《左傳·襄公二十五年》
譯下棋的時候拿著棋子,搖擺不定,不知該如何下才好,這樣的人必定勝不了對手。