而佩托菲是匈牙利人,他的詩是匈牙利文,白芒是根據德文版彼得菲的詩翻譯的。不懂就別亂說。至於魯迅本人,除了日語,德語很好,英語也不差。
原文節選如下:《紀念遺忘》
同時被難倒的四位青年作家中,我從未見過李偉森,胡也頻也只在上海見過壹面,聊了幾天。比較熟悉的是白芒,也就是殷夫。他曾經寫信給我,但現在他什麽也沒找到。它壹定是在17號晚上被燒毀的。當時我還不知道白芒也被抓了。然而《彼得·費詩集》就在那裏,而且已經翻了。除了壹本《瓦爾斯普魯赫》旁邊用鋼筆寫的四行翻譯外,什麽也沒有:“生命是寶貴的,
愛情更貴;
如果是為了自由,
兩個都可以扔!"
第二片葉子上寫著“許培根”(這是白煦哥哥的名字)。我懷疑這是他的真名。