當前位置:名人名言大全網 - 人生格言 - 父親與兒子的文言文

父親與兒子的文言文

1. 我想寫篇文言文給我爸,古代有關寫父親與兒女的古文,兒女向父親表

《戰國策》中的壹篇名篇《觸龍說趙太後》描寫了趙太後對於她的孩子長安君和燕後的愛,描寫了觸龍對於他的小兒子舒祺的愛,並闡明了“父母之愛子,則為之計深遠。”的深刻道理,就是壹篇典型的寫父親與兒女的古文,妳可以借鑒。原文如下:

趙太後新用事,秦急攻之。趙氏求救於齊,齊曰:“必以長安君為質,兵乃出。”太後不肯,大臣強諫。太後明謂左右:“有復言令長安君為質者,老婦必唾其面。”

左師觸龍願見太後,太後盛氣而揖之。入而徐趨,至而自謝,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得見久矣,竊自恕,而恐太後玉體之有所郤也,故願望見太後。”太後曰:“老婦恃輦而行。”曰:“日食飲得無衰乎?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自強步,日三四裏,少益嗜食,和於身。”太後曰:“老婦不能。”太後之色稍解。

左師公曰:“老臣賤息舒祺,最少,不肖;而臣衰,竊愛憐之。願令得補黑衣之數,以衛王宮。沒死以聞。”太後曰:“敬諾。年幾何矣?”對曰:“十五歲矣。雖少,願及未填溝壑而托之。”太後曰:“丈夫亦愛憐其少子乎?”對曰:“甚於婦人。”太後笑曰: “婦人異甚。”對曰:“老臣竊以為媼之愛燕後,賢於長安君。”曰:“君過矣!不若長安君之甚。”左師公曰:“父母之愛子,則為之計深遠。媼之送燕後也,持其踵,為之泣,念悲其遠也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反。’豈非計久長,有子孫相繼為王也哉?”太後曰:“然。”

左師公曰:“今三世以前,至於趙之為趙,趙王之子孫侯者,其繼有在者乎?”曰:“無有。”曰: “微獨趙,諸侯有在者乎?”曰:“老婦不聞也。”“此其近者禍及身,遠者及其子孫。豈人主之子孫則必不善哉?位尊而無功,奉厚而無勞,而挾重器多也。今媼尊長安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功於國,—旦山陵崩,長安君何以自托於趙?老臣以媼為長安君計短也,故以為其愛不若燕後。”太後曰:“諾,恣君之所使之。”

於是為長安君約車百乘,質於齊,齊兵乃出。

子義聞之,曰:“人主之子也,骨肉之親也,猶不能恃無功之尊,無勞之奉,而守金玉之重也,況人臣乎!”

2. 父子性剛(文言文翻譯)

原文:

有父子俱性剛不肯讓人者。壹日,父留客飲,遣子入城市肉。子取肉回,將出城門,值壹人對面而來,各不相讓,遂挺立良久。父尋至見之,謂子曰:"汝姑持肉回陪客飯(飲),待我與他對立在此!"

------選自明代馮夢龍《廣笑府》

譯文

有壹對父子都性格剛烈,壹點都不肯讓人。壹天,父親留客人飲酒,派兒子入城買肉。兒子提著肉回家,將要出城門,遇到壹個人面對面走來,兩人不肯相讓,橫眉豎眼,挺著身子面對面地站在那裏,僵持了很久。父親見兒子這麽長時間也沒有回來,就去尋找,看到這種情景,就對兒子說:"妳暫且帶著肉回去陪客人飲酒,等我跟他在這裏對站著!(看誰站得久)"

註釋

俱:都

遣:派

市:買

值:適逢,恰好碰上

遂:於是

良久:很久

姑:暫且

之:到

謂:對···說

將:將要

入:進

3. 誰給我推薦壹個文言文的父親給兒子的家書,長輩給晚輩

諸葛亮的 誡子書⑴

夫君子之行⑵,靜以修身⑶,儉以養德⑷。非淡泊無以明誌⑸,非寧靜無以致遠⑹。夫學須靜也,才須學也⑺,非學無以廣才⑻,非誌無以成學⑼。慆慢則不能勵精⑽,險躁則不能冶性⑾。年與時馳⑿,意與日去⒀,遂成枯落⒁,多不接世⒂,悲守窮廬⒃,將復何及⒄![3]

白話譯文

君子的行為操守,從寧靜來提高自身的修養,以節儉來培養自己的品德。不恬靜寡欲無法明確誌向,不排除外來幹擾無法達到遠大目標。學習必須靜心專壹,而才幹來自學習。所以不學習就無法增長才幹,沒有誌向就無法使學習有所成就。放縱懶散就無法振奮精神,急躁冒險就不能陶冶性情。年華隨時光而飛馳,意誌隨歲月而流逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會所用,只能悲哀地坐守著那窮困的居舍,其時悔恨又怎麽來得及?

4. 誰給我推薦壹個文言文的父親給兒子的家書,長輩給晚輩的也可以,要

吾妻,蔡英。

犬兒教導無方,家男深感內疚,汝下嫁於我,乃吾家門大幸。 家男謀生在外,小兒難訓,心慮之,悲悲切,狠鐵難成鋼。

尤可敬,為師也,我等狼虎之人皆敬之,劣子還乳, 皆以常存敬畏之心。長風破浪終有時,其聰,其靈,望妻傾教之。

夫出,異鄉為客,夜拌床塌,假寐,尚思為家戎守。天地之間,物各有主。

茍非吾之所有,壹毫而莫取。君子坦蕩蕩,其身正,不令而行。

望妻切莫費思,夫必自重。 故不積跬步,無以至千裏。

夫明其理,但使襄城飛將在,大事必成矣。 夫婦齊眉 庚寅年壹月二十壹日陸遊家書:後生才銳者,最易壞.若有之,父兄當以(之)為憂,不可以(之)為喜也.切須常加簡束,令熟讀經學,訓以寬厚恭謹,勿令與浮躁薄者遊處,自此十許年,誌趣自成.不然,其可慮之事,蓋非壹端.吾此言,後人之藥石也,各須謹之,毋殆後悔.。

5. 父子性剛文言文翻譯父尋至見之是什麽意思

原句

父尋至見之。

譯文

父親找到了兒子,見到這種情況。

附錄

父子性剛

原文

有父子俱性剛不肯讓人者。壹日,父留客飲,遣子入城市肉。子取肉回,將出城門,值壹人對面而來,各不相讓,遂挺立良久。父尋至見之,謂子曰:“汝姑持肉回陪客飯(飲),待我與他對立在此!”(選自明代馮夢龍《廣笑府》)

註釋

1、《廣笑府》,笑話寓言集。明馮夢龍纂輯。***37卷,分《儒箴》、《官箴》、《九流》、《方外》等14部,總計401條。因體制、內容和明樂天大笑生所纂《解慍編》大同小異,故推斷此書可能是馮夢龍在《解慍編》之基礎上增補而成的。全書總旨是針砭人情世態。

2、俱:都。

3、遣:派。

4、市:買。

5、值:適逢,恰好碰上,遇到。

6、遂:於是。

7、良久:很久。

8、姑:暫且。

9、之:到。

10、謂……曰:對……說。

11、將:將要。

12、入:進。

譯文

有壹對父子都性格剛烈,壹點都不肯謙讓於人。壹天,父親留客人飲酒,派兒子入城買肉。兒子提著肉回家,將要出城門,恰巧壹個人面對面走來,兩人不肯相讓,挺著身子面對面地站在那裏,僵持了很久。父親見兒子這麽長時間也沒有回來,就去尋找,看到這種情景,就對兒子說:“妳暫且帶著肉回去陪客人飲酒,等我跟他在這裏對站著!”