量小非君子,無毒不丈夫本義是出門時行李少的不是富二代,手頭沒積蓄的男人不能嫁給他。民間被解讀成:肚量小的不是好人,不狠辣的人幹不成大事。後來引申為能寬容的限度小的人,不配作壹個君子;心慈手軟,不忍心的終究做不了丈夫。
詳細釋義:
量:白天背行囊走路。這裏取行囊之意,度:分寸,手裏有的東西,引申為錢財。君子二字分開解讀,君:手持權杖動口下令的人,掌權者,壹方諸侯,君子即官二代。
“無毒不丈夫”是俗語“恨小非君子,無毒不丈夫”的簡略形式。毒,狠毒;丈夫,即大丈夫。在元代用例很多,或單用。
相關記載:元·馬致遠《漢宮秋》壹折:“教他苦受壹世,正是恨小非君子,無毒不丈夫。”
白話譯文:正是因為他不恨人的不配作壹個君子,心慈手軟,不忍心的終究做不了丈夫,活該他受苦受累壹輩子。
擴展資料:
不知從什麽年代起,“無毒不丈夫”這句話成了行兇作惡或是野心家、陰謀家的思想行為的“理論根據”,並以此作為他們下毒手的信條。這句話是以訛傳訛而來,並非原句原意。它的正品是由“無度不丈夫,量小非君子”兩句寓意深刻的對聯式諺語組成的。意思是心胸狹窄、缺乏度量的人,就不配作丈夫和君子。這裏的“丈夫”是指有遠見卓識、胸懷寬廣的“大丈夫”之意,“無度不丈夫”中的“度”和“量小非君子”中的“量”合起來恰成“度量” 壹詞。
而在現代,常被網民錯讀成“無度不丈夫“,扭曲了原有的意義,相關訛義句如下:
1 、量小非君子,無毒不丈夫。
2、恨小非君子,無度不丈夫。
3、量小非君子,無度不丈夫。
百度百科-量小非君子無毒不丈夫