佛教傳入中國後,譯經漸多,種類浩繁。歷代逐漸整理,編輯成“藏”。
此後,《大藏經》成為佛教經典的總集。在中國即有多個版本,如乾隆藏、嘉興藏等。
按文字,可分為漢文、藏文、巴利語三大體系,再被翻譯成西夏文、日文、蒙文、滿文等。
漢文大藏經中,乾隆版大藏經(亦稱《龍藏》),於1738年完成全部雕印經版。
近代比較完整的,為《大正新脩大藏經》(亦稱《大正藏》),於1934年印行。
CBETA以《大正藏》為架構繼續修正發展,2014年版本分類如下:
阿含部、本緣部、般若部、法華部、華嚴部、寶積部、湼槃部、大集部、經集部、密教部、律部、毗曇部、中觀部、瑜伽部、論集部、凈土宗部、禪宗部、史傳部、事匯部、敦煌寫本部、國圖善本部、南傳大藏經部、新編部等。
在CBETA收錄的資料裏,亦含有重要版本如磧砂藏、高麗藏、卍字正藏、卍字續藏…等。
隨著資料的積累,藏經也與時俱進地不斷擴充、如敦煌寫本部類。
版本不同,收錄的經典也不同,或內容有所出入。
若研究佛學,則可交互參考閱讀。