當前位置:名人名言大全網 - 人生格言 - 如何將下面的話語翻譯成英文?

如何將下面的話語翻譯成英文?

頒獎詞:雖無蝶舞蜂飛,卻留芳華泛香

Awarding Speech/Words of Award:

Despite no dancing butterflies or flying bees, there remained with the fragrance of youthful vigor.

壹朵朵焊花的迸發,就是他壹個個前行的身影。在戈壁荒野的山崗上,聆聽生命怒放的花語,是他在不斷更叠的施工現場上生根、綻放,以執著、奉獻的主題,為青春代言。

The outburst of blossoming welding flowers symbolize each and every movement he made forward. When we listen to the singing of the flowers of life on the wild Gobi hills, it is the theme of his rooting and blooming, of his perseverant dedication in constantly changing construction sites. That theme is, to endorse the youth.

人生格言:堅定壹個信念,成功就在眼前

Life motto: stick to a conviction, the success is in vision

頒獎詞:淡然的開放,別致紛飛,卻擁有壹份坦然與平靜。壹簇簇流動的鋼花,是他青春激情剛毅的對白,是他壹顆滾燙的心靈,在荒涼的戈壁,縫合大地暗藏的傷痛,淡淡的清香,詮釋著生命的意義。

Awarding Speech: Although bloomed disimpassionedly and swirled ingeniously, it has an imperturbation and equanimity. The clusters of flowing steel flowers are the words of his youthful passion and fortitude; it is him suturing the hidden pain of the earth in the desolate Gobi with his burning heart, which is interpreting the true meaning of life with a faint scent.