江端友《家訓》譯文:
大凡人在飲食時知道物的由來,五谷食物是農人經過播種收獲的艱難過程,在天地間風調雨順時才長成的,再把生的做成熟的,這些都是不容易的。肉食美味則是殺牲斷命而來,那苦難是難以言表,想起來真使人不忍心食用,又何況選擇好壞,產生厭嫌之情?人在壹頓飯吃飽之後,不管是八珍美味,還是雜生叢草,都視為臭腐之物。因而,任隨家庭多豐厚,也需節儉,口要能塞飽肚子,就自足了。要知道門外有無數的人,有盡力辛勤勞苦而不能得到壹頓飽飯的人,有整天饑餓而不能得到食物的人,我無功而坐享食物,豈能更有什麽選擇!如果能這樣,不僅少欲而易於滿足,也可算是對進學的壹大幫助。我曾經說想學道應當以刻苦淡食為先,人生直接可得上壽的,也沒有多少,況且須臾之間,便就離開人世,因而不以此時學道、恢復本性,返歸其本,而只知滿足腹之欲,養肥這壹軀體,這真可謂白做了壹世人。吃罷飯無事,經史文典隨意讀上壹二篇,對人都是有益的,這勝過把心思用到別處。
和人交流,應該選擇端正高雅之士,如果泛交終會後悔,況且長時間和那些人在壹起,受他們影響,終身想做賢人,也是不可能的。談論別人,不要深及人家的是非,應該想想,知道人家誰是誰非即可。玩棋是高雅之戲,可以說玩玩無妨,不要和女人嬉笑無節制,以敗損自己的意誌,這是最不可以做的。既然自己不自重,必然被有識之士所輕視。人,作為人,所有的被人輕視無不是自取的,妳們可要記住這點啊!
江端友《家訓》原文:
凡飲食知所從來,五谷則人牛稼穡之艱難,天地風雨之順成,變生作熟,皆不容易。肉味則殺生斷命,其苦難言,思之令人自不欲食,況過擇好惡,又生嗔恚乎?壹飽之後,八珍草萊,同為臭腐,隨家豐儉,得以充饑,便自足矣。門外窮人無數,有盡力辛勤而不得壹飽者,有終日饑而不能得食者,吾無功坐食,安可更有所擇。若能如此,不惟少欲易足,亦進學之壹助也。吾嘗謂欲學道當以攻苦食淡為先,人生直得上壽,亦無幾何,況逘巡之間,便乃隔世,不以此時學道,復性反本,而區區惟事口腹,豢養此身,可謂虛作壹世人也。食已無事,經史文典慢讀壹二篇,皆有益於人,勝別用心也。
與人交遊,宜擇端雅之士,若雜交終必有悔,且久而與之俱化,終身欲為善士,不可得矣。談議勿深及他人是非,相與意了,知其為是為非而已。棋弈雅戲,猶曰無妨,毋及婦人,嬉笑無節,敗人誌意,此最不可也。既不自重,必為有識所輕,人而為人,所輕無不自取之也,汝等誌之。
2. 《朱子家訓》古文及翻譯『原文』 大抵觀書先須熟讀,使其言皆若出於吾之口。
繼以精思,使其義皆若出於吾之心,然後可以有得爾。至於文義有疑,眾說紛錯,則亦虛心靜慮,勿遽取舍於其間。
先使壹說自為壹說,而隨其意之所之,以驗其通塞,則其尤無義理者,不待觀於他說而先自屈矣。復以眾說互相詰難,而求其理之所安,以考其是非,則似是而非者,亦將奪於公論而無以立矣。
大率徐行卻立,處靜觀動,如攻堅木,先其易者而後其節目;如解亂繩,有所不通則姑置而徐理之。此觀書之法也。
凡讀書,須整頓幾案,令潔凈端正,將書冊齊整頓放,正身體,對書冊,詳緩看字,子細分明讀之。須要讀得字字響亮,不可誤壹字,不可少壹字,不可多壹字,不可倒壹字,不可牽強暗記,只是要多誦遍數,自然上口,久遠不忘。
古人雲,“讀書千遍,其義自見”。謂讀得熟,則不待解說,自曉其義也。
余嘗謂,讀書有三到,謂心到,眼到,口到。心不在此,則眼不看子細,心眼既不專壹,卻只漫浪誦讀,決不能記,記亦不能久也。
三到之中,心到最急。心既到矣,眼口豈不到乎? 余嘗謂讀書有三到:心到、眼到、口到。
心不在此,則眼不看仔細;心眼既不專壹,卻口漫浪誦讀,決不能記,記亦不能久也。三到之中,心到最急。
心既到矣,眼口豈不到乎?『譯文』 凡是讀書必須先要熟讀,讓裏面的話都好像出自於我的嘴巴。進壹步就仔細的思考,使它的意思好像都出自於我的心裏所想的,然後可以有所心得。
至於那些對於文章意思有疑惑的,大家的言論紛亂錯雜的,就也要靜下心來仔細思考,不要匆忙急促地在當中取舍。先把其中的壹篇自己單獨列為壹說,順著文章的思路去想,來驗證它思路的通暢和阻塞,那麽那些特別沒有明顯含義和道理的,不等到和其他的學說相比較道理就已經自動屈服了。
再用大家的言論互相詰問反駁,然後尋求它的道理的穩妥,來考證它的正確或錯誤,好像是對其實是錯的,也將被公眾承認的說法所否定而不能成立。壹般情況下慢慢地停下來看,處理靜止狀態觀察動態的,像攻擊堅硬的木頭,先攻擊它的容易的地方而再攻擊它的關鍵之處;像解開纏亂在壹起的繩子,地方有所不通就暫且放在那兒慢點去處理它。
這就是看書的方法。 凡是讀書,必須先整理好讀書用的桌子,使桌子幹凈平穩,把書冊整齊地放在桌子上,讓身體坐正,面對書冊,仔細從容地看清書上的文字,仔細清楚地朗讀文章。
必須要讀的每個字都很響亮,不可以讀錯壹個字,不可以少讀壹個字,不可以多讀壹個字,不可以讀顛倒壹個字,不可以勉強硬記,只要多讀幾遍,就自然而然順口而出,即使時間久了也不會忘記。古人說:“書讀的遍數多了,它的意思自然會顯現出來。”
就是說書讀得熟了,那麽不依靠別人解釋說明,自然就會明白它的意思了。 我曾經說過:讀書有三到,叫做心到、眼到、口到。
心思不在書本上,那麽眼睛就不會仔細看,心和眼既然不專心壹意,卻只是隨隨便便地讀,那壹定不能記住,即使記住了也不能長久。三到之中,心到最要緊。
心已經到了,眼口難道會不到嗎?。
3. 關於國法家規的古文陸遊家訓原文:後生才銳者,最易壞.若有之,父兄當以(之)為憂,不可以(之)為喜也.切須常加簡束,令熟讀經學,訓以寬厚恭謹,勿令與浮躁薄者遊處,自此十許年,誌趣自成.不然,其可慮之事,蓋非壹端.吾此言,後生之藥石也,各須謹之,毋殆後悔.[譯文] 後輩中鋒芒畢露的人最容易變壞,倘若有這樣的人,做父兄的應當引以為憂,而不可以高興。
壹定要經常認真地嚴加管教,令他們熟讀儒家經典和諸子百書,訓導他們做人必須寬容、厚道、恭敬、謹慎,不要讓他們與遊手好閑的人來往和相處。這樣經過十多年,誌向和情趣自然養成。
要不然,可以憂煩的事情決非壹件。這些話,是年輕人治病的藥和石針,都應當謹慎對待,不要留下後悔。
顏氏家訓原文 夫聖賢之書,教人誠孝,慎言檢跡,立身揚名,亦已備矣。魏晉已來,所著諸子,理重事復,遞相模學,猶屋下架屋、床上施床耳。
吾今所以復為此者,非敢軌物範世也,業已整齊門內,提撕子孫。夫同言而信,信其所親;同命而行,行其所服。
禁童子之暴道,則師友之誡,不如傅婢之指揮,止凡人之鬥閱,則堯舜之道,不如寡妻之誨諭。吾望此書為汝曹之所信,猶賢於傅婢、寡妻耳。
吾家風教,素為整密,昔在齠齔,便蒙誘誨。每從兩兄,曉夕溫清,規行矩步,安辭定色,鏘鏘翼翼,若朝嚴君焉。
賜以優言,問所好尚,勵短引長,莫不懇篤①。年始九歲,便丁茶蓼,家塗離散,百口索然。
慈兄鞠養,苦辛備至,有仁無威,導示不切。雖讀《禮》、《傳》,微愛屬文,頗為凡人之所陶染。
肆欲輕言,不修邊幅。年十八九,少知砥礪,習若自然,卒難洗蕩。
二十已後,大過稀焉。每常心***口敵,性與情競,夜覺曉非,今悔昨失,自憐無教,以至於斯。
追思平昔之指,銘肌鏤骨;非徒古書之誡,經目過耳也。故留此二十篇,以為汝曹後車耳。
================================================================= 譯文 聖賢的書籍,教誨人們要忠誠孝順,說話要謹慎,行為要檢點,建功立業使名播揚,所有這些也都已講得很全面詳細了。而魏晉以來,所作的壹些諸子書籍,類似的道理重復而且內容相近,壹個接壹個互相模仿學習,這好比屋下又架屋,床上又放床,顯得多餘無用了。
我如今之所以要再寫這部《家訓》,並非是敢於給大家在辦事為人處世方面作什麽規範,而只是用來整頓家風,教育子孫後代。同樣的言語,因為是所親近的人說出的就相信;同樣的命令,因為是所佩服的人發出的就執行。
禁止小孩的胡鬧嬉笑,那師友的訓誡,就不如阿姨的指揮;阻止俗人的打架爭吵,那堯舜的教導,就不如妻子的勸解。我希望這《家訓》能被妳們所遵信,總還比阿姨。
妻子的話來得賢明。 我家的門風家教,向來嚴整周密,在我還小的時候,就受到誘導教誨。
每天跟隨兩位兄弟,早晚孝順侍奉雙承,言談謹慎舉止端正,言語安詳神色平和,恭敬有禮小心翼翼,好似拜見尊嚴的君王壹樣。雙親經常勸勉鼓勵我們,問我們的愛好崇尚,磨去我們的缺點,引導我們的特長,都既懇切又恰當。
當我九歲的時候,父親去世了,家庭陷入困境,家道衰落,人口蕭條。哥哥撫養我,極其辛苦,他有仁愛而少威嚴,引導啟示也不那麽嚴切。
我當時雖也誦讀《周禮》、《春秋左傳》,但又對寫文章稍有愛好,很大程度上受到社會世人的影響。欲望放縱,言語輕率,且不修邊幅。
到十八九歲,才稍加磨礪,只因習慣已成自然,短時間難於去除。直到二十歲以後,大的過錯才較少發生,但還經常心是口非,善性與私情相矛盾,夜晚發覺清晨的錯誤,今天悔恨昨天犯下的過失,自己常嘆息由於缺乏教育,才會到這壹地步。
回想起平生的意願誌趣,體會深刻;不比那光閱讀古書上的訓誡,只是經過壹下眼睛耳朵而已。所以寫下這二十篇文字,給妳們作為鑒戒。
================================================================= ====================================================================================== 教子篇 ====================================================================================== 原文 上智不教而成,下愚雖教無益,中庸之人,不教不知也。古者聖王,有“胎教”之法,懷子三月,出居別宮,目不邪視,耳不妄聽,音聲滋味,以禮節之。
書之玉版,藏諸金匱。生子咳提,師保固明孝仁禮義,導習之矣。
凡庶縱不能爾,當及嬰稚識人顏色、知人喜怒,便加教誨,使為則為,使止則止,比及數歲,可省笞罰。父母威嚴而有慈,則子女畏慎而生孝矣。
吾見世間無教而有愛,每不能然,飲食運為,恣其所欲,宜誡翻獎,應呵反笑,至有識知,謂法當爾。驕慢已習,方復制之,捶撻至死而無威,忿怒日隆而增怨,逮於成長,終為敗德。
孔子雲:“少成若天性,習慣如自然。”是也。
俗諺曰:“教婦初來,教兒嬰孩。”誠哉斯語。
凡人不能教子女者,亦非欲陷其罪惡,但重於呵怒傷其顏色,不忍楚撻慘其肌膚耳。當以疾病為諭,安得不用湯藥針艾救之哉?又宜思勤督訓者,可願苛虐於骨肉乎?誠不得已也! 父子之嚴,不可以狎;骨肉之愛,不可以簡。
4. 《朱子家訓》的古文與譯文(原文):黎明即起,灑掃庭除,要內外整潔;既昏便息,關鎖門戶,必親自檢點。
楷書《朱子家訓》四屏 (註釋):庭除:庭院。 (譯文):每天早晨黎明就要起床,先用水來灑濕庭堂內外的地面然後掃地,使庭堂內外整潔;到了黃昏便要休息並親自查看壹下要關鎖的門戶。
(原文):壹粥壹飯,當思來處不易;半絲半縷,恒念物力維艱。 (譯文):對於壹頓粥或壹頓飯,我們應當想著來之不易;對於衣服的半根絲或半條線,我們也要常念著這些物資的產生是很艱難的。
(原文):宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。 (註釋):未雨而綢繆(chóu móu):天還未下雨,應先修補好屋舍門窗,喻凡事要預先作好準備。
(譯文):凡事先要準備,像沒到下雨的時候,要先把房子修補完善,不要“臨時抱佛腳”,像到了口渴的時候,才來掘井。 (原文):自奉必須儉約,宴客切勿流連。
(譯文):自己生活上必須節約,聚會在壹起吃飯切勿留連忘返。 (原文):器具質而潔,瓦缶勝金玉;飲食約而精,園蔬愈珍饈。
(註釋):瓦缶(fǒu):瓦制的器具。珍饈(xiū):珍奇精美的食品。
(譯文):餐具質樸而幹凈,雖是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品節約而精美,雖是園裏種的蔬菜,也勝於山珍海味。 (原文):勿營華屋,勿謀良田。
(譯文):不要營造華麗的房屋,不要圖買良好的田園。 (以下灰色內容可以不教孩子) (原文):三姑六婆,實淫盜之媒;婢美妾嬌,非閨房之福。
(譯文):社會上不正派的女人,都是*淫和盜竊的媒介;美麗的婢女和嬌艷的姬妾,不是家庭的幸福。 (原文):童仆勿用俊美,妻妾切忌艷裝。
(譯文):家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艷麗的妝飾。 (原文):祖宗雖遠,祭祀不可不誠;子孫雖愚,經書不可不讀。
(譯文):祖宗雖然離我們年代久遠了,祭祀卻仍要虔誠;子孫即使愚笨,教育也是不容怠慢的。 (原文):居身務期質樸,教子要有義方。
(註釋):義方:做人的正道。 (譯文):自己生活節儉,以做人的正道來教育子孫。
(原文):勿貪意外之財,勿飲過量之酒。 (譯文):不要貪不屬於妳的財,不要喝過量的酒。
(原文):與肩挑貿易,毋占便宜;見貧苦親鄰,須加溫恤。 (譯文):和做小生意的挑販們交易,不要占他們的便宜,看到窮苦的親戚或鄰居,要關心他們,並且要對他們有金錢或其它的援助。
(原文):刻薄成家,理無久享;倫常乖舛,立見消亡。 (註釋):乖舛(chuǎn):違背。
(白文):對人刻薄而發家的,決沒有長久享受的道理。行事違背倫常的人,很快就會消滅。
(原文):兄弟叔侄,需分多潤寡;長幼內外,宜法肅辭嚴。 (譯文):兄弟叔侄之間要互相幫助,富有的要資助貧窮的;壹個家庭要有嚴正的規矩,長輩對晚輩言辭應莊重。
(原文):聽婦言,乖骨肉,豈是丈夫?重資財,薄父母,不成人子。 (譯文):聽信婦人挑撥,而傷了骨肉之情,那裏配做壹個大丈夫呢?看重錢財,而薄待父母,不是為人子女的道理。
(原文):嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計厚奩。 (註釋): 厚奩(lián):豐厚的嫁妝。
(譯文):嫁女兒,要為她選擇賢良的夫婿,不要索取貴重的聘禮;娶媳婦,須求賢淑的女子,不要貪圖豐厚的嫁妝。 (原文):見富貴而生諂容者最可恥,遇貧窮而作驕態者賤莫甚。
(譯文):看到富貴的人,便做出巴結討好的樣子,是最可恥的,遇著貧窮的人,便作出驕傲的態度,是鄙賤不過的。 (原文):居家戒爭訟,訟則終兇;處世戒多言,言多必失。
(譯文):居家過日子,禁止爭鬥訴訟,壹旦爭鬥訴訟,無論勝敗,結果都不吉祥。處世不可多說話,言多必失。
(評說): 爭鬥訴訟,總要傷財耗時,甚至破家蕩產,即使贏了,也得不償失。有了矛盾應盡量采取調解或和解的方法。
(原文):勿恃勢力而淩逼孤寡,毋貪口腹而恣殺生禽。 (譯文):不可用勢力來欺淩壓迫孤兒寡婦,不要貪口腹之欲而任意地宰殺牛羊雞鴨等動物。
(原文):乖僻自是,悔誤必多;頹惰自甘,家道難成。 (譯文):性格古怪,自以為是的人,必會因常常做錯事而懊悔;頹廢懶惰,沈溺不悟,是難成家立業的。
(原文):狎昵惡少,久必受其累;屈誌老成,急則可相依。 (註釋): 狎昵(xiá nì):過分親近。
(譯文):親近不良的少年,日子久了,必然會受牽累;恭敬自謙,虛心地與那些閱歷多而善於處事的人交往,遇到急難的時候,就可以受到他的指導或幫助。 (原文):輕聽發言,安知非人之譖訴?當忍耐三思;因事相爭,焉知非我之不是?需平心暗想。
(註釋): 譖(zèn)訴:誣蔑人的壞話。 (譯文):他人來說長道短,不可輕信,要再三思考。
因為怎知道他不是來說人壞話呢?因事相爭,要冷靜反省自己,因為怎知道不是我的過錯? (原文):施惠無念,受恩莫忘。 (譯文):對人施了恩惠,不要記在心裏,受了他人的恩惠,壹定要常記在心。
(評說):常記他人之恩,以感恩之心看待周圍的人及所處的環境,則人間即是天堂。以忘恩負義之心看待周圍。
5. 諸子家訓全文是朱子家訓?(原文):黎明即起,灑掃庭除,要內外整潔;既昏便息,關鎖門戶,必親自檢點。
(白話):每天早晨,天剛微亮的時候,就要起床!那時屋子裏面還是黑暗的,先用水來灑濕堂前階下壹帶地方的灰塵,然後用帚掃地!房子的裏面和外面都要整齊清潔。已經到了黃昏的時,便要休息;睡覺以前,門戶有要關的,或要鎖的,必須自己去查看壹下。
(原文):壹粥壹飯,當思來處不易;半絲半縷,恒念物力維艱。(白話):我們對於所吃的壹頓粥,或壹頓飯,應當想著它的所以得來是不容易的;對於衣服的半根絲或半條線,也要常念著這些物資的產生是很艱難的。
(原文):宜未雨而綢繆!毋臨渴而掘井!(白話):凡事先要準備,像沒到下雨的時候,要先把房子修補完善,不要「臨時抱佛腳」,像到了口渴的時候,才來掘井。(原文):自奉必須儉約!宴客切勿留連!(白話):自己享受,必須約節!請客來吃酒,食切不可沒有限度!(原文):器具質而潔,瓦缶勝金鈺;飲食約而精,園蔬愈珍饈。
(白話):飲食用具,質樸結實,又洗得幹凈,雖然用泥土做的瓦器,也比金玉制的好些。飲食的東西,節約而做得精美,就是園裏種的蔬菜,也勝於珍貴的肴饌。
(原文):勿營華屋!勿謀良田!(白話):不要營造華麗的房屋!不要圖買良好的田園!(原文):三姑六婆,實淫盜之媒;婢美妾嬌,非閨房之福。(白話):三姑和六婆,都是奸淫和盜竊的媒介;美麗的婢女和嬌艷的姬妾,不是家庭的幸福。
(原文):童仆勿用俊美!妻妾切忌艷妝!(白話):家僮、奴仆,不可雇用俊美貌的!妻、妾切不可有艷麗的妝飾!(原文):祖宗雖遠,祭祀不可不誠;子孫雖愚,經書不可不讀。(白話):祖宗雖然年代久遠了,祭祀卻要虔誠的舉行;子孫雖是笨拙的,五經、四書,卻要誦讀,並要把其中的「微言大義」,記在心裏,做為世的方針。
(原文):居身務期儉樸;教子要有義方。(白話):自己做人,要節儉樸實;教訓兒子們要有合宜的方法,使他們有向義的誌趣。
(原文):莫貪意外之財,莫飲過量之酒!(白話):不要貪不義的財!不要喝過量的酒!(原文):與肩挑貿易,毋占便宜!見窮苦親鄰,須加溫恤!(白話):和做小生意的挑販們交易,不要占他們的便宜!看到窮苦的親戚或鄰人們,要溫慰他們,並且要對他們有金錢或其它的援助!(原文):刻薄成家,理無久享;倫常乖舛,立見消亡。(白文):對人刻薄而起家的,決沒有長久享受的道理。
亂了倫常的人,會立刻見到滅亡的。(原文):兄弟叔侄,須分多潤寡!長幼內外,宜法肅辭嚴!(白話):兄和弟,叔和侄的中間,要把多的分出來,補助少的。
壹家人裏,老的、少的、女的、男的,應有嚴正的規矩和莊重的言辭。(原文):聽婦言,乖骨肉,豈是丈夫?重貲財,薄父母,不成人子。
(白話):聽信婦人數挑撥話,而傷了骨肉之親的感情,那裏配做壹個大丈夫呢?看重錢財,而薄待父母,不是作兒子的道理。(原文):嫁女擇佳婿,毋索重聘!娶媳求淑女,勿計厚奩!(白話):嫁女兒,要為她選擇賢良的夫婿,不要索取貴重的聘禮!娶媳婦,須求賢淑的女子,不要貪圖豐厚的妝奩!(原文):見富貴而生諂容者,最可恥;遇貧窮而作驕態者,賤莫甚。
(白話):看到富貴的人,便做出諂媚的樣子,是最可恥的;遇著貧窮的人,便裝起驕傲的態度,是鄙賤不過的。(原文):居家戒爭訟,訟則終兇;處世戒多言,言多必失。
(白話):人們住家,要慎防爭鬥訴訟!因為訴訟,無論勝敗,總要傷財耗時,甚至破家蕩產,所以結果總是兇多吉少的。處世,不可多說話!話說多了,總難免有失當的地方。
(原文):勿持勢力而淩逼孤寡!毋貪口腹而恣殺牲禽!(白話):不可恃勢力來欺陵壓迫孤兒寡婦!不要貪口腹之欲而任意的屠殺牛羊雞鴨等物!(原文):乖僻自是,悔誤必多;頹惰自甘,家道難成。(白話):性情乖張古怪,卻自以為是的人,做錯了事情,終於懊悔,壹定是多的。
甘心頹廢,自暴自棄的人,是難成家立業的。(原文):狎昵惡少,久必受其累;屈誌老成,急則可相依。
(白話):親近不良的少年,日子久了,必然會受牽累。屈意敬奉老練有德的人,遇到急難的時候,就可以靠他指導或扶助。
(原文):輕聽發言,安知非人之譖愬?當忍耐三思!因事相爭,焉知非我之不是?須平心再想!(白話):聽人向妳說話,不考察他的用意,便相信它?怎知道他不是來說人的壞話呢?總要忍氣耐煩的再三思考!因為壹點事情起了口角,怎知不是我自己的不對?必須平心靜氣的自己反省!(原文):施惠無念!受恩莫忘!(白話):對人施了恩惠,不要記在心裏而望酬報!受了人的惠,不要了報答!(原文):凡事當留余地,得意不宜往。(白話):無論做什麽事,當留有余的地步;得意以後,就要知足,不應該再進壹步。
(原文):人有喜慶,不可生妒忌心!人有禍患,不可生幸心!(白話):他人有了喜歡吉慶的事情,不可有妒忌的意思!人有了禍患的時候,不可有幸災樂禍的心腸!(原文):善欲人見,不是真善;惡恐人知,便是大惡。(白話):做了好。