當前位置:名人名言大全網 - 人生格言 - 語言口語化的特點

語言口語化的特點

引言

克雷洛夫是俄國比較著名的作家之壹,其中它的寓言故事不僅僅是在俄國本土享譽盛名,在全世界範圍內也受到了非常大的贊譽。之所以會受到如此好的評價主要是他的寓言作品在這個領域中幾乎可以稱為是典範之作,因此有很多的文學愛好者對其作品深入的研究。在當下的研究來看比較成熟的還是作品中出現的名族性和詩體性[1]。同時他的語言特點也在逐漸的受到人們的重視和研究,他的很多作品具有很強大語言特點壹般表現在口語化的語言特色特點上。在作品中口語的體現形式還是非常的多樣的,在作品中最常見的有熟語、帶後綴的詞語、計較具有特色的呼語和相關的語氣詞,當然這也是過程克雷洛夫口語化特點的重要展現形式,同時由於克雷洛夫大量的采用口語化的語言使得他的作品在民間也是廣為流傳,其中有很多的民間言語就是從克雷洛夫的作品中轉化而來,可見克雷洛夫寓言作品的口語化能力特點。

壹、 克雷洛夫寓言故事的特點

要知道克雷洛夫在俄國是非常具有名望的,著名作家普希金就曾經稱他是“最具有名族性的詩人”,這裏面是有原因的。隨人克雷洛夫本人是沒有生活在俄國社會的最頂層,但是他卻實實在在的接觸到了俄國大量社會最底層的勞動人民。而且親眼目睹的他們的生活狀態,看到那些底層人民生活在水深火熱的環境當中在這樣的環境下艱難的過著苦難的生活,因此克雷洛夫對當時沙皇俄國的統治是極度不滿和深惡痛絕的。於是在他的寓言作品中很多的部分融入了大量的俄羅斯名族所特有的思維習慣和人生價值觀念。而且在克雷洛夫的作品當中有著很多都是在描寫和揭露當時以沙皇為首的大大小小的官僚主義的所作所為,在他的作品中對於那些官員的比喻壹般都是獅子、狼、狐貍還有老鷹這些比較兇殘的的禽獸,以這些形象來安於當時的統治者的形象[2]。在寓言故事中有獅子的偽善、有狐貍的狡猾還有狼的兇殘以及雄的貪婪等這些的禽獸的形象在克雷洛夫的作品中被描繪的生靈活現。可以說在他筆下的那些禽獸其實就是當時俄國的統治者的壹個巨大的縮影,而且他塑造和展示的動物形象不僅僅有壹般人類的特征同時還有著當時俄羅斯整個民族的特點。正如方式人們對他作品的評價壹樣,在他塑造的故事中熊就是俄羅斯特有的熊、母雞就是俄羅斯僅有的母雞,狐貍也是俄羅斯所僅有的狐貍。

以上都是克雷洛夫作品的民族性特點的體現,當然也不能忽略克雷洛夫作品的詩性的特點,在克雷洛夫的寓言故事中有很多都是用不同的音步抑揚格式自由詩體寫成的作品。在作品中其詩句有長也有短的,基本上不會拘泥於詩歌的韻腳,其韻律有時候比較的緩慢,所要達到的目的是時刻的配合著故事的情節發展以及故事中人物的特點和性格。在寓言故事中壹般情況他的篇幅是非常小的,其中的人物也不是很多,在最少的情況下有時候只有壹個人,但是這個人到形象特點比較的突出和鮮明,這個故事內容也是非常的生動具體,故事情節緊湊邏輯性比較強,寓言故事最大的特點就是非常的精煉,可以說他的每壹部作品都可以成為是藝術品[3]。在他的作品中有很多都是詩句,而他的壹些寓言故事的題目有很多都成為了格言或者是諺語。在他的作品當中最他的的特點要屬有很強的口語化特點,接下來我們就來深入的探討壹下他具體的口語化特點和形式。

二、 大量的使用口語詞

在克雷洛夫的作品中往往會使用大量的口語化的詞語,這些詞語的應用使得他的文章可以更加貼近人們的生活,由於作品的口語化使得閱讀的人群更加容易理解有了更多的受眾,同時也在很大程度上增大文章的形象性。比如在他的作品中有這樣壹個故事“大家夥都過來湊熱鬧,看到小松鼠正在那裏踩著輪子,大家都感到非常的驚奇”其中就顯得比較口語化,而沒有運用大量的書面語,使得人們在讀起來以後更加順口也顯得更加有趣,能夠準確度將大家都來看小松鼠表演那種驚奇勁表現出來。其中還有“妳再來看看另外壹個實幹家,他可是在不停地奔走和忙碌,這樣使得大家感到比較的奇怪”在俄語中出現了兩個比較口語化的詞語,它的意思是“不停地忙碌張羅著”還可以表示為“折騰”。這裏的口語使用實際上就是指壹些人在那不停地瞎忙活,這人讓人感到不解和奇怪,這樣使用口語顯得更加貼切也更加的貼近生活,這樣才恩能夠真正的表現出壹些人在那裏瞎忙活不起作用[4]。

三、 使用大量的成語和我熟語

在閱讀克雷洛夫的作品中我們經常可以看到,作者采用了很多的富有表現力的成語故事還有不少的熟語,這樣使得整個寓言故事顯得更加的深刻和生動形象。例如翻譯過來的句子“啊,我沒有壹點時間喝水、也沒有時間去吃東西,而連透壹口氣的功夫都沒有啊”這裏有壹個常用的熟語可以很好的表現出由於小松鼠忙著轉動輪子導致自己根本沒有功夫去透氣,這樣也可以將小松鼠的狀態表現的淋漓盡致。還有“大清早上,我剛剛睜開眼睛”文中也同樣適用了壹個熟語就是“睜開了雙眼”,這樣就可以非常形象生動的將我剛睡醒時的場景和狀態變現出來。

四、 使用比較多的後綴詞語

其實在克雷洛夫作品中有很多都是采用了在詞語的後面加上壹定的後綴這樣就可以很好的爭強壹個詞的感情色彩。例如:“不,真正應該害臊的不是我,實際上應該害臊的是那種不知道應該怎樣把我派上用場的人”其中有壹個其加上了後綴TO,這樣加之後在很大程度上加強了這個次以及整個句子的語言熱點爭強了句子的語氣,強調了應該感到害臊的人因該是對方而不是自己。同時還有“妳給我聽著,鄰居!”其中的詞語也加上了壹個後綴這樣,使得真個句子變成了壹種命令的口吻。可以很好的將人物的感情表達出來,很顯然這個時候獵人是不想再讓狼狡辯下去了,他在內心裏是不相信狼的謊言的,所以他采用了比較強硬的口氣來回答狼命令狼住口。

五、 使用具有很強特色的呼語

寓言故事中經常出現呼語是比較正常的,而在克雷洛夫的作品中顯得比較多,幾乎用了當時各種呼語,這樣的不同呼語其實在表達形式上的不同就是人物之間感情的不同的具體體現。比如故事當中有著這樣的對話“百舌鳥問道:老鄉妳能告訴我妳正在幹什麽呢?”這樣的壹句話中也是采用了不同的呼語,壹句“老鄉”可以看出百舌鳥和小松鼠之間有著很親密的關系,有著想弄清楚小松鼠在幹什麽然後再拉近兩者之間的距離。故事中還有這樣壹段對話“老兄,看來妳已經將整個村子裏的人都得罪了”這是瓦西卡對狼說的話這裏同樣使用了呼語,這裏的“老兄”可不是什麽褒義詞,而這個呼語的應用表示出瓦西卡對於狼把整個村子裏的人都得罪的事實感到比較的驚訝和無奈。

六、 使用感嘆詞和語氣詞

要想很好的表達出壹個人的語言感情色彩就應該多的使用感嘆詞,而對於這壹點克雷洛夫做的比較到位,在使用感嘆詞是顯得比較純熟和恰到好處。這裏面對對話顯得比較有意思當人們來看小松鼠是在回答問題中他只好用嘆氣來回答別人“啊!我沒有時間喝水,吃東西……”其中使用的感嘆詞“HY”可以很好的表現出當時的小松鼠是非常的疲勞的但是有沒有辦法只好表示無奈的嘆氣。還有壹個細節就是“妳信不信,我是費了好大的勁才看到妳的,妳應該承認的是自己已經嫉妒了”這裏的語氣詞和其他的語氣詞顯得有壹點不壹樣,這樣就可以體現出當時說話人是非常的傲慢無禮的,同時也可以清楚的看出她當時的自高自大的口氣。

七、語言文學的相互轉化

在克雷洛夫的作品中有很大壹部分都是反映當時的俄羅斯現實生活的真實和殘酷當然也體現出俄羅斯民族性的最基本特點,使得這樣的特點更加的形象,將整個文章的內容變得更加的生動,所有的情節顯得非常的緊湊,同時在語言的表達上也顯得更加精煉和表現力。當克雷洛夫作品發表以後受到了很多人的喜愛,而且民間對克雷洛夫的作品也是非常喜歡,這樣他的文章被傳播的範圍越來越廣,使得它的很多詩句都變成了民間的諺語以及成語,這樣壹種文學藝術的轉換,對整個俄國文學起到了非常大推動作用,給人類社會留下了非常寶貴的語言藝術瑰寶。例如在《貓和廚師》這部小說中有這樣的壹句話直接翻譯是“瓦西卡在壹邊聽擺在壹邊的吃”可事實上這句話在後來在當地演變成了壹個成語。這個寓言故事主要講的就是壹只被稱為瓦西卡的貓,趁著廚師不在意的時候偷偷地吃雞,當這個廚師發現以後在哪裏德德不休的訓斥著貓的行為時不檢點的,但是瓦西卡壹邊聽著壹邊還在吃他的雞,毫不在乎。這個寓言故事其實壹個充滿了愛國精神的故事,其作用就是在諷刺著廚師只會說空話而不知道采取行動,最後貓將整個雞都吃光了,這裏主要想影射的是當時的沙皇對待拿破侖的入侵卻不去采取行動。這個語言故事最終演化成了成語“充耳不聞”或者是“無動於衷”;還有小箱子的寓言故事,故事主要講的是壹個人自命不凡想要打開壹個新做的箱子,可是他想了好多辦法也沒有打開,到了最後作者給了答案只要親親的壹按按鈕就會被打開了,只要妳開動腦筋。最後這個故事變成了壹個諺語就是“踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫”

結語

克雷洛夫的寓言故事中大量的使用了口語化的語言特點,使得它的文章顯得更加的生動具體,跟人壹種身歷其境的感覺。由於大量的使用口語使得他的文章受到了很多人的喜愛,也奠定了他的創作風格和技巧,給俄羅斯本土以及全世界留下了非常寶貴的藝術文學。

本文來源:/w/zw/1534.html 《芒種》