“三蘇”家風家訓精選
孝慈仁愛
原文:少而孤則老者字之,貧而無歸則富者收之。而不然者,族人之所***誚讓也。——摘自蘇洵《蘇氏族譜亭記》
註釋:字,作動詞義,撫育,養育;誚,責備,譴責。
譯文:如果有年紀幼小的孤兒,那就由族中成年人來撫育;如果有貧窮而無家可歸的人,那就由族中富有的人來收養。要是有不這樣做的人,那麽全體族人都要來譴責他。
原文:事父母極於孝,與兄弟篤於愛,與朋友篤於信……薄於為己而厚於為人。——摘自蘇洵《族譜後錄下篇》
譯文:侍奉父母要盡到最好的孝心,兄弟之間要互助關愛,與朋友相處要坦誠守信……對自己要嚴格要求,而對別人要寬宏大量。
讀書正業
原文:侄孫近來為學何如?想不免趨時。然亦須多讀史,務令文字華實相副,期於適用乃佳。勿令得壹第後,所學便為棄物也。海外亦粗有書籍,六郎亦不廢學,雖不解對義,然作文極峻壯,有家法。二郎、五郎見說亦長進,曾見他文字否?侄孫宜熟看前、後《漢史》及韓、柳文。有便,寄近文壹兩首來,慰海外老人意也。——蘇軾《與侄孫元老四首之三》
註釋:六郎,蘇軾幼子蘇過;對義,科舉考試科目之壹,從儒家經籍中摘句為題,考生根據經義解題作文;二郎、五郎,分別為蘇軾長子蘇邁、次子蘇迨。
譯文:侄孫妳近來學習怎麽樣?恐怕也避免不了趕潮流。即使這樣也必須多讀史書,務必使所作文章的文采和實際內容相壹致、相符合,能有實用價值才算好文章。不要壹旦得到科名以後,便認為平日所學的東西就再也沒有用了。我在儋州(今海南)也略有壹些書籍,六郎蘇過在我身邊,他沒有放棄學習,雖然還不太會寫科舉考試中解讀經義的文章,但所作文章語氣高昂雄壯,有家傳的法度。二郎蘇邁、五郎蘇迨均沒有在我身邊,聽說在做學問方面也都有長進。妳曾見過他們所寫的文章沒有?妳要熟讀《漢書》《後漢書》和韓愈、柳宗元的文章。如果方便的話,寄妳最近所作文章壹兩篇來,以安慰我這個遠居海外的老人。