禮記中庸原文及翻譯如下:
原文:天命之謂性,率性之謂道,修道之謂教。道也者,不可須臾離也,可離非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐懼乎其所不聞。莫見乎隱,莫顯乎微,故君子慎其獨也。
喜怒哀樂之未發,謂之中;發而皆中節,謂之和;中也者,天下之大本也;和也者,天下之達道也。致中和,天地位焉,萬物育焉。
中庸翻譯
人的本性是性,順性是道,順道修身是教。道暫時不能離開,但它不能離開。因此,壹個紳士應該在沒有人看到他的地方小心,在沒有人聽到他的地方害怕和畏懼。
隱藏很容易被發現,最小的細節最臭名昭著,所以壹個紳士獨處時要小心。歡樂、悲傷和快樂的情緒都沒有表現出來。這個叫鐘。它出來了,但是根據幹燥定律,它叫做和。是世界上最基本的,也是世界上***同遵守的法律。當中和達到時,天地回到各自的地方,萬物生長和發展。
孔子說:“君子的言行符合中庸,君子的言行違背中庸。”君子的言行都是中庸的,因為君子的言行總是不偏不倚。小人物的言行侵犯中間,因為小人物的言行無顧忌,無所畏懼。”