當前位置:名人名言大全網 - 傷感說說 - 《狼》中 概括狼的形象,並說說這則故事諷喻了什麽

《狼》中 概括狼的形象,並說說這則故事諷喻了什麽

狼的形象:貪婪、狡詐、兇狠。這則故事諷喻像狼壹樣的惡人,不論怎樣狡詐,終歸要失敗。

清·蒲松齡《狼》原文:

有屠人貨肉歸,日已暮,欻壹狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨尾行數裏。屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之。屠無計,思狼所欲者肉,不如姑懸諸樹而早取之。

遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠歸。昧爽,往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭,逡巡近視之,則死狼也。

仰首細審,見狼口中含肉,鉤刺狼腭,如魚吞餌。時狼皮價昂,直十余金,屠小裕焉。緣木求魚,狼則罹之,是可笑也。

白話釋義:

壹個屠夫賣完了肉回家,天色已經晚了。(在這時,)突然出現了壹匹狼。狼不斷的窺視著屠戶帶著的肉,嘴裏的口水似乎都快要流出來了,就這樣尾隨著屠戶走了好幾裏路。

屠夫感到(很)害怕,於是就拿著屠刀來(比劃著)給狼看,狼稍稍退縮了幾步,(可是)等到屠夫繼續朝前走的時候,狼又跟了上來。屠夫沒辦法了,於是他在心裏想,狼想要的是肉,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹上(這樣狼夠不著),等明天早上(狼走了)再來取肉。

於是(屠夫)就把肉掛在鉤子上,踮起腳(把帶肉的鉤子)掛在樹上,然後把空擔子拿給狼看了看。狼才停下來(不再跟著屠夫了)。屠夫就(安全地)回家了。

第二天拂曉,屠夫前去(昨天掛肉的地方)取肉,遠遠地就看見樹上掛著壹個巨大的東西,就好像壹個吊死在樹上的人,(屠夫)大吃壹驚。(他)小心地(在四周)徘徊著向樹靠近,原來(樹上懸掛著的)是壹條死狼。

(屠夫)擡起頭來仔細觀察發現,狼的嘴裏含著肉,掛肉的鉤子已經刺穿了狼的上顎,那個情形就好像魚兒咬住了魚餌。當時市場上狼皮非常昂貴,(這張狼皮)能值十幾兩銀子,屠夫就把它背回去了。就像爬上樹去捉魚壹樣,狼本來想吃肉,結果遭遇了禍患,真是可笑啊!

此文出自清代蒲松齡所著的《聊齋誌異》

擴展資料

寫作背景:

蒲松齡出生於書香世家,他早年也曾想借助科舉入仕,可惜屢試不第,只能以教書為生。他自幼便對民間的鬼神故事興致濃厚。

據說,蒲松齡曾為了搜集素材,在家門口開了壹家茶館,來喝茶的人可以用壹個故事代替茶錢。借助這個方法,蒲松齡搜集了大量離奇的故事,經過整理、加工過後,他都將其收錄到了《聊齋誌異》中。

據清人筆記《三借廬筆談》記載:蒲松齡每晨起就在大道邊鋪席於地,並擺設煙茶,坐待過往行人,以搜集奇聞異事。每聽到壹事,回家後就加以粉飾潤色。

康熙元年(1662),蒲松齡22歲時開始撰寫狐鬼故事。康熙十八年春,40歲的蒲松齡初次將手稿集結成書,名為《聊齋誌異》,南高珩作序。此後屢有增補。

直至康熙二三十九年前後和康熙四十六年,該書還有少量補作。《聊齋誌異》的寫作歷時四十余年,傾註了蒲松齡大半生精力。

作者簡介:

蒲松齡(1640-1715),清代文學家,字留仙,壹字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市) 人。

蒲松齡壹生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應童子試曾連續考中縣、府、道三個第壹,補博士弟子員外,以後屢受挫折,壹直郁郁不得誌。

他壹面教書,壹面應考了四十年,到七十壹歲時才援例出貢,補了個歲貢生,四年後便死去了。壹生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當時政治的黑暗和科舉的弊端有了壹定的認識;生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了壹定的了解和體會。

因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋誌異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。