當前位置:名人名言大全網 - 傷感說說 - 兒化的發音

兒化的發音

在實際的兒化韻認讀中,兒化音與其前面的音節是連在壹起發音的,不宜分解開來讀(即不可把後面的“兒”字單獨、清晰地讀出)。但在詩歌散文 等抒情類文體中,有時為了押韻的需要,可單獨發兒化韻的音,如“樹葉兒,月牙兒”。

1.以a、o、ê、e、u(包括ao、eao中的o)作韻尾的韻母作兒化處理時,其讀音變化不太大,卷舌動作與其本身的發音沖突不大,所以兒化時直接帶上卷舌音色彩即可。其中,e的舌位稍稍後移壹點,a的舌位略微升高壹點即可。如:

a→ar:哪兒nǎr 手把兒shǒubàr

ia→iar:葉芽兒yièyár 錢夾兒qiánjiár

ua→uar:畫兒huàr 浪花兒lànghuār

o→ou:粉末兒fěnmòr 竹膜兒zhúmór

uo→ror:眼窩兒yǎnwōr 大夥兒dàhuǒr

e→er:小盒兒xiǎohér 硬殼兒yìngkér

ue→uer:主角兒zhǔjuér 木橛兒mùjuér

ie→ier:石階兒shíjiēr 字帖兒zìtiěr

u→ur:淚珠兒lèizhūr 離譜兒lípǔr

ao→aor:小道兒xiǎodàor 荷包兒hébāor

ou→our:老頭兒lǎotóur 路口兒lùkǒur

iao→iaor:小調兒xiǎodiàor 嘴角兒zuǐjiǎor

iou→iour:小球兒xiǎoqiúr 頂牛兒dǐngniúr

2.韻尾音素以i、ü為主要元音的韻母作兒化處理時,因i、ü開口度較小,舌高點靠前,i、ü此時又是韻腹不能丟去,故與卷動作有沖突。處理的方法是先增加壹個舌面、央、中、中圓唇元音,再在此基礎上卷舌。如:

i→ier:鍋底兒guōdǐr 柳絲兒liǔsīr 玩意兒wányìr

ü→üer:ih 小曲兒xiǎoqǔr 毛驢兒máolǘr 有趣兒yǒuqǔr

3.韻尾音素為I的韻母作兒化處理時,因I的發動作與卷舌有所沖突,兒化時韻尾I丟失,在主要元音的基礎上卷舌。舌位在有的主要元音,由於受卷舌動作的影響,舌位向央、中方向後移。如:

ai→ar大牌兒dàpáir 窗臺兒chuāngtáir

ei→er:同輩兒tóngbèir 寶貝兒bǎobèir

uai→uar:糖塊兒tángkuàir 壹塊兒yīkuàir

uei→uer:口味兒kǒuwèir 壹對兒yīduìr

4.韻尾音素為n的韻母作兒化處理時,因為n的發音妨礙了卷舌動作,所以兒化的韻尾n音要丟失,在主要元音基礎上卷舌。原來舌位在前的主要元音,兒化後其音的舌位向央、中方向後移,主要元音妨礙卷舌的i、ü時,要增加壹個舌面、央、中、不圓唇元音,再在此基礎上卷舌。如:

an→ar:頂班兒dǐngbānr 傳單兒chuándānr

en→er:虧本兒kuīběnr 命極兒mìnggēnr

ian→iar:雞眼兒jīyǎnr 路邊兒lùbiānr

in→iar:用勁兒yòngjìnr 手印兒shǒuyìnr

uan→uar:好玩兒hǎowánr 拐彎兒guǎiwānr

uen→uer:皺紋兒zhòuwénr 開春兒kāichūnr

üan→üar:圓圈兒yuǎnquānr 手絹兒shǒujuànr

ün→üer:合群兒héqúnr 花裙兒huāqúnr

5.以舌尖前元音-I或舌尖後元音-I作韻尾的韻母作兒化處理時,因其發音的開口度小,且舌尖已接近齒背或前硬腭,已妨礙了卷舌動作,故兒化時應將其變為舌面、央、中、不圓唇元音,再在此基礎上進行卷舌。如:

-i→er:找刺兒zhǎocìr 柳絲兒liǔsīr

-i→er:樹枝兒shùzhīr 找事兒zhǎoshìr

6.以nag為韻尾音素的韻母作兒化處理時,nag的發音部位在後(並不妨礙卷舌動作),但由於nag是鼻音,發音時口腔中沒有氣流通過,所以卷舌時就不能形成卷舌特點。故作兒化處理時要將nag音完全丟失,再在主要元音的基礎上卷舌。若主要元音妨礙了卷舌動作的話,就增加壹個鼻化的舌面、央、中、不圓唇元音,再在此基礎上卷舌。如:

ang→?r:茶缸兒chágāngr 藥方兒yàofāngr

iang

i?r:小羊兒xiǎoyángr 菜秧兒càiyāngr

uang→u?r:竹筐兒zhúkuāngr 門窗兒ménchuāngr

eng→(e上面小波浪)r:跳繩兒tiàoshéngr 竹凳兒zhúdèngr

褲縫兒kùfèngr

ong→(u上面小波浪)r:小洞兒xiǎodòngr 抽空兒chōukòngr

酒盅兒jiǔzhōngr

iong→ü(e上面小波浪)r:小熊兒xiǎoxióngr

“兒”連在別的音節後面作詞尾時,就失去獨立性,和前面的音節融合成壹個音節,使前壹個音節的韻母帶上壹個卷舌動作的韻尾,成為卷舌韻母即兒化韻。這種現象叫做“兒化”。同學們別小看“兒化”,它在意思的表達上是有壹定作用的。

壹、有些詞兒化後表示喜愛的心情。如:

鮮花兒、女孩兒、好玩兒、山歌兒

二、有些詞兒化後表示“小”、“少”的意思如:

小孩兒、竹棍兒、門縫兒、壹會兒

三、有的詞兒化後表示溫和的態度。如:

您慢慢兒地說、我和妳說說貼心的話兒

四、有些動詞、形容詞兒化後變成名詞。如:

蓋(動詞)——蓋兒(名詞)

畫(動詞)——畫兒(名詞)

尖(形容詞)——尖兒(名詞)

五、有些詞兒化後意思變了。如:

眼(眼睛)——眼兒(“小洞”之義)

頭(腦袋)——頭兒(“負責人”之義)

備註:在兒化的作用中,有不同的觀點有的人認為不是兒化後表示小或少的意思,而是由詞語本身帶有這樣意向。例如,小孩本身就表示小,門縫有著細小,狹窄的特點等。

普通話和壹些北方方言中,韻母除了 ê、er 之外都可以“兒化”。“兒化”時由於舌頭上翹,即卷舌,致使舌位又高又前的韻母 -i、-n 發不成而丟失,同時使韻腹元音也受影響而“央化”,對於後鼻音韻尾 –ng 丟失而使韻腹元音“鼻音化”。

如:只加卷舌動作:小車兒、小鳥兒;

卷舌時使韻尾丟失,有的要改變韻腹或增音:壹塊兒、壹點兒、沒準兒、背心兒;

加央元音:小雞兒、有趣兒;

卷舌時使韻尾丟失,元音鼻化:幫忙兒、花瓶兒。

兒化是韻母的音變結果,是伴隨脫落、增音、更換和同化的現象。音變主要表現在韻尾,其次是韻腹,對韻頭聲母沒有影響。

兒化詞不是普通話的特有現象,在北方話特別是北京話、東北話裏都普遍存在,但是南方人對兒化詞不習慣,學習起來有很大的難度。

兒化詞具有濃厚的口語色彩,所表示的意義壹般是淡化原有的詞義,起著“輕描淡寫”的作用。例如表示“小、輕、細、弱”的意思,就常常用兒化的辦法。像名詞的“旮旯兒、胡同兒、背心兒、手絹兒、藥面兒、雪花兒、皮筋兒、牙簽兒、泡泡兒”,動詞的“玩玩兒、使勁兒、打盹兒、拐彎兒、壹路小跑兒”等。兒化還常常體現著“喜愛、偏愛”的感情色彩,如“小貓兒、小鳥兒、玩意兒”,當然有時候還表示“輕蔑、嘲弄”的態度,如“小偷兒、撒酒瘋兒、說瞎話兒”。兒化有時還有區別詞義的作用,例如“頭”指“腦袋”,“頭兒”指“頭領、領導人”;“尖”是形容詞,“尖兒”是名詞;“蓋”是動詞,“蓋兒”是名詞,“蓋蓋兒”就是個動賓詞組了。

普通話是規範的現代漢語,事實上,現代漢語的兒化趨勢是逐漸減少的。例如沒有區別詞義作用的“上班、上班兒,紅燈、紅燈兒”,就沒有必要兒化了;新興的詞如“電腦、手機”就都不兒化(“伊妹兒”是音譯詞,另當別論)。為了便於南方方言區的人學習普通話,普通話水平測試規定了測試用的必讀兒化詞,掌握起來就比較容易了。

語言學家說兒化:查閱辭書,兒字多義。有微小之意,也常指兒子,可以是子女的自稱,甚且可以是女子的自稱,如元稹《鶯鶯傳》:“玉環壹枚,是兒嬰年所弄。”還有,作語助,如慢慢兒。最奇特的是北京話(也含某些方言)裏壹種語音現象,後綴“兒”字不自成音節,而同前壹字合成壹個音節,使前壹字的主要元音起卷舌作用,音變而成卷舌韻母,此所謂“兒化”。

兒化現象曾經引起許多學人的關註和研究。有語言學家稱,兒化後產生26個兒化韻。兒化韻在梨園行裏稱作“小轍”,小轍究竟有多少,論者所見不壹,我參照黎錦熙、白滌洲、錢玄同、魏建功、張洵如諸家說法,歸納綜合,以為其數八,即小言前兒、小人辰兒、小梭坡兒、小遙條兒、小油求兒、小江陽兒、小中東兒和小姑蘇兒。

從語音轉向語義,進壹步探求兒化的功用。趙元任列舉五類,首項即表示微小,或物微,或量寡,或時短,如小小子兒、窟窿兒、半瘋兒、坐壹坐兒等,其余四項是具體字抽象化(如起頭兒,挑字眼兒)、動詞名詞化(如約會兒,煙卷兒)、形容詞名詞化(如亮兒,零碎兒)和特別意義(如爺們兒,油水兒)。

看來,無論字的本義,還是兒化的功用,兒字的主要義項是微小。

今舉壹例,名。人皆有名,名雖符號,附體便成血肉、精魂,不可須臾剝離。人有小名,有大名,小名可兒化,如狗兒、柱兒、板兒,大名則否。當然,妳托大,倘遇晚輩張小文李小文者,呼作“小文兒”,亦無不可;設若張李者赫然部長,又屬公眾場合,妳那兒化小轍的“小文兒”是不好叫出口的。

名,這個字在北京話裏其實很有趣。我註意到,有壹些詞由於兒化而簡略,叫做詞類簡略化。名,於是可以兒化成“名兒”,這是“名聲”之略、“名譽”之略,如《紅樓夢》裏“如今落了壹個放賬的名兒”,“我做什麽管妳這些事壞妳的名兒”。雖雲詞類簡略化,卻不可壹概而論。諸如周太祖郭雀兒、劉玄德大耳兒、曹彰黃須兒,不能讀兒化音;克家兒、田舍兒、惡少兒、禿廝兒、小女兒,都不能讀作兒化音的。壹旦入詩入曲,“兒”正經屬詩韻“四支”,如“打起黃鶯兒”、“嫁與弄潮兒”之例;就連已經簡略化的“名兒”也不再“簡略”,《紅樓夢》有曲,“問古來將相可還存,也只是虛名兒與後人欽敬”,這個“虛名兒”要實讀,不可作卷舌韻處理。不過,話說回來,仔細琢磨,就像“虛名兒”等等這些“兒”,不論如何音讀,或褒或貶,隱約有微小之義。

由大轍而小轍,兒化真是個好東西。聽舊京民謠:“小小子兒,坐門墩兒,哭哭啼啼要媳婦兒……”“大姑娘大,二姑娘二,三姑娘出門子,給我捎個信兒,搭大棚,貼喜字兒,娶親太太耷拉翅兒……”這是草根細民的田園牧歌。感謝北京話,它讓我懂得了大千世界的壹切在“兒化”之後都變得微小,人變成了“人兒”,那個“名”呢,也變成簡略化的“名兒”了!曹雪芹曰:“古今將相在何方?荒冢壹堆草沒了!”嶺南子雲:“寒灰壹掬風吹了!”荒冢衰微,寒灰纖小,“名”看似連筋帶骨,實則身外之物。我想,滾滾紅塵之中,不管妳說不說北京話,懂不懂兒化韻,妳不可能沒有悟到微小,只是妳和我壹樣,永遠地“壹日三省吾身”。