心有猛虎 細嗅薔薇:
In me the tiger sniffs the rose.
出自英國詩人西格裏夫·薩松代表作《於我,過去,現在以及未來 》的經典詩句。
詩人余光中將其翻譯為:心有猛虎,細嗅薔薇。
意思是,老虎也有時候會細嗅薔薇,忙碌而遠大的雄心也會被溫柔和美麗折服,安然感受美好。講的是人性中陽剛與陰柔的兩面。
參考資料: