(清)查沈星
在月黑風高的時候看到了漁燈,
孤獨吧,螢火蟲。
輕微的風浪,
散落成河流和星星。
這是壹首關於風景的詩,沒有什麽深刻的情感,我們先逐句翻譯壹下:
夜晚的黑暗中沒有月亮,只有漁船上的燈光。
孤獨的燈光,像螢火蟲微弱的光芒,
微風輕拂,吹起細細的波浪,
光線散落在水面上,仿佛變成了壹條閃耀著星星的河流。
詩人詳細描述了他晚上在船上看到的壹切,與“我晚上在船上看到的壹切”這個標題非常契合。詩中壹個“三”字,形容漁燈在水面上的倒影,散落在水面上的靜謐感覺。這個動詞生動地表現了作者所看到的,使“三”字成為全詩的詩眼。有人說這首詩寫的是多麽的少。