西方描寫的幻想世界和神話人物,大多取材於現實生活,同時又以魔幻的形式體現了作家和人民的壹些美好願望。八十壹難七十二變,各種神奇技能充滿奇幻色彩;五顏六色的寶藏,顯然是民眾為了政府性質或者戰勝敵人而想象出來的。
2.西方善於把善意的嘲諷、辛辣的諷刺和嚴厲的批評藝術地結合起來。
西部的很多章節都充滿了趣味,表達了深刻的思想內容和作者鮮明的愛恨情仇。《八十壹難》所包含的四十壹篇短篇小說,也是通過僧、佛、魔之間錯綜復雜的關系來表現,壹波未平壹波又起。在這些無數充滿鬥爭的幻想情節中,意味深長地體現了廣大人民群眾反抗邪惡勢力、要求戰勝自然和困難的樂觀主義精神,曲折地反映了封建時代的社會現實。
3.西方有豐富的藝術想象力。
在西方,天地、龍宮、冥界的人物活動空間廣闊,可以自由施展超人的技能。這壹時期的許多人物,如孫悟空、豬八戒、牛、白等。,往往具有神性或魔力、人性和物性。作者把這三者結合得很好,所以有趣又合理。魯迅先生分析《西方》說,書中“壹切神魔皆有人性,神韻亦有世故,犬儒之意曖昧。”
4.在結構上,《西》側重於向人物取經的活動,情節和小故事相對獨立,錯落有致,因果分明,顯示了作者在結構上的匠心。
西遊記人物以白話文為主,偶有詩詞歌賦。它們通常是誇張的和比喻的,用平行的句子布局,音調鏗鏘,朗朗上口,適合大聲說或唱。評話、彈詞、戲曲劇本的痕跡很重,仿佛說故事的人或者舞臺就在眼前。這樣的語言極大地發揮了語氣和節奏對人們心理的作用,增強了感染力。它的缺點是講故事的人語氣太重。白話文幽默風趣,時而狡黠狡黠,在西方語言中頗為有趣;大量的贊美詩,大量華麗的辭藻,描繪了絢麗、豐富、祥和、自由的神仙風光,妖洞;刻畫畢肖普的神仙形象,惡魔形象等等。讓讀者滿眼珠光寶氣,玉可愛枝,如夢如幻。這些“仙境”並不只是佛教中的幻境,而確實是佛教統治理念下應有的風景。印度確實有相對穩定的王室和貴族階層,幾千年來壹直能夠過著相對健康富足的生活。佛教適合城邦制度,往往能“造福”壹方土地!西遊記比較小資。西遊記大量降魔的冒險劇情設計與佛教強調“力”和“無畏”有關。《西遊記》的文體其實是佛經,它的立意、體裁、情節、表現手法都來源於佛經故事,使用了大量的玄幻和誇張。使用超自然轉化、分身、幻術(擬人、物化、轉化)、魔法、變態轉化(地震、地裂、火等)的劇情。)、離魂、夢遊、入鬼(地獄)、升天、去其他世界旅行(龍宮、大海等。)等,並運用比較形象化的修辭方法。《涅槃經》有八種比喻:“八種比喻:壹是順喻,二是逆喻,三是現喻,四是非喻,五是先喻,六是後喻,七是先後喻,八是反復喻。”然後舉例說明。《大智慧論》也指出“比喻有兩種:壹種是假的,壹種是實用的”。這就是所謂的“假隱喻”和“真隱喻”。尤其常用的是所謂的“比喻”,即把各種比喻並列起來。這些在具體作品中比比皆是,不勝枚舉。佛教的本生故事和西遊記很像。在佛經翻譯文學中,《本生經》是最受歡迎、藝術價值最高的部分之壹。被稱為古印度的“民間寓言故事集”,也是可以說是希臘伊索寓言的古代世界寓言文學寶庫。曇無讖《大涅槃經》說:“如來經(本生經的另壹音譯)是個什麽名字?如果佛是菩薩,修行苦行,那所謂的和尚應該知道我曾經是鹿、僧、兔、粟散王、輪聖王。”本生經的形成與佛教傳記的匯集大致在同壹時間。佛教時期形成了“三佛”“七佛前世”的觀念,使神聖不朽的佛有了他的前世;贊美佛的前世,本生經出現了。在今天中央邦的馬爾瓦地區,阿育王(前268?-232強?三七塔牌坊的浮雕中有很多本生和佛教的故事。東晉時,達摩西行求法。在天竺,他去了菩薩割肉、換鴿子、給眼睛、舍命餵老虎的地方。在什字國(斯裏蘭卡)遇到王城供奉佛牙。儀式上“國王站在道路兩旁,做了五百年菩薩。從那以後,他意識到了各種各樣的事情:要麽他不得不做壹個大的改變,要麽他是壹個象王,要麽他是壹只鹿和壹匹馬。在這種情況下,他們都是在學校裏畫和安裝的,看起來像陌生人。”玄奘的《大唐西域記》也記載了五音民間本生故事的情況。胡適曾說:“《華嚴經》最後壹篇《入法界》,占全書四分之壹以上。是壹個求法的天才少年寫的小說。經過壹個又壹個節日步行的城市,遇見壹個又壹個大師,敷衍了事...這種無止境的幻想,這種“盲目嚼蛆”的陳詞濫調,就是“神榜”。南開大學中文系教授、博士生導師孫昌武說:“《德行經典》中的《妳必須到達房子的本質》這本書,給沙裏夫與第六師戰鬥的情節賦予了多彩的藝術發揮。陳寅恪談到這個故事,並把它與《加壹阿伽瑪書》卷二十九、《大智論》卷四十五中記載的舍利弗與目連的角力聯系起來,指出‘此世流行的《西遊記》小說,與舍利弗降服六部是壹樣的。也有說豬八戒等三藏後人都很佩服他們的聰明,比舍利弗更厲害,或者說也不是沒有相似之處。"