關於犢部的名稱和主人,《玄壹三論》給出了真意,說古代仙人名為“克居”,有後裔能居羅漢。現在這個部門是他的弟子們唱的,所以取名為柯菊兒童部。但《異宗論》註中並未給出牛犢名稱的傳說,即(續83.439):
來了,主名之法也。古時候,有壹個仙女住在山裏壹個安靜的地方。貪婪已經開始,而且沒有盡頭。附近有牛,因為染色生了孩子。自此諸仙皆稱犢,故婆羅門姓也。佛陀存在的那壹天,有壹頭小牛出國出家了。如涅槃經所說,從此弟子代代相傳。至今支遠取犢名,文殊問雲犢部,註雲法主姓也。"
此外,《皆舍光論》卷三十也把這個部門的頭頭,當成是佛時外道的追隨者。
“克祖孜”與“杜梓”的譯法不同,是因為梵音不同,如《玄英·伊尹》卷二十三:“若梵言加貼私佛羅多,此雲可居分部。古語若行犢,必不與梵音同,而長音若叫,加私,則活。”如果說Yas/amitra的梵文叫VA TSI-Putri Ya,“克居”的翻譯是謬誤,正確的翻譯應該是“杜梓”。
此外,日本學者阿卡努瑪·山治把這個部門的劃分,看作是印度第十六初中的瓦薩國比丘,所以梵天巨著《vats^ putriya^》;本部門的;它也被稱為Vajji-puttaka,或者是第二次集會中Vajji和Vajji的混合物。這個部門的隱名是Gnas-ma-buh!I sde就是‘住在女裝部’的意思,類似於中文翻譯的‘住在兒童部’。