人說壽春遠,這個秋天先來。
孤舟小翼,皆生高翼帽。
風帶來竹棍,雨來搬茶爐。
如果妳在八公山,詩就壹起報。
和邵不懷疑雨會阻止沏茶看畫和聽琴。宋?梅堯臣
彈鋼琴,看古畫,煮茶還有壹個時期。
壹夜風雨來,我喜歡種地。
河不堵,船也合適。
等情況新了,病好了,要帶著愛好去看。
何必約個小時間呢?他的時代還沒到。
對整個精神漠不關心,我就當老師。
還好因為章節的回答,我不敢接受這個建議。
這個咨詢意義深遠。願妳指教與思考。
雨後,雲問公茶“名居節”
雨水沖刷著錢山,綠滿了。
打開門,燕子飛來,被風吹到臉上。
外面野茫茫的行人,透過流水的聲音。
因為是來問茶的,所以沒覺得穿越雲東。
“優龍做得好”青幹龍
清逸聽龍井春,明日歸七花。
問完山路晴不晴,沏茶在下雨。
視線真的很快,花草樹木好像還在。
程思賈無夢,天母那仙死。
黃松·廷儉的《華冠十五首》
庭滿三十裏障,憶南溪花。
隨即,春風吹散了夢,依稀有人在雨前采茶。
茶的歷史:
“茶”字出自“爾雅?師母:“苦茶(原字“茶”)是也。" .茶的古稱有茶、茶、茶等。
由於中國各地方言中“茶”的讀音不同,中國在向世界其他國家傳播茶文化時有不同的稱呼。較早從中國傳入茶葉的民族語言,按漢語稱為“茶”或相近讀音,如阿拉伯語、土耳其語、印度語、俄羅斯及其鄰近的斯拉夫國家,以及較早接觸阿拉伯語的希臘和葡萄牙語。俄語和印地語多稱為“茶”(、柴)。
後來因為荷蘭人和西班牙人先後占領臺灣省,從閩南語知道茶叫“te”或者類似的發音,所以後來知道茶的西歐國家都叫它“te”(後來演變成茶),特別是西班牙人和葡萄牙人非常親近,可以毫無問題地用自己的語言互相交談,但是茶的名稱卻完全不同。