當前位置:名人名言大全網 - 傷感說說 - 《哈利波特》經典臺詞

《哈利波特》經典臺詞

《哈利波特》經典臺詞

 《哈利·波特》是英國作家J.K.羅琳於1997~2007年所著的魔幻文學系列小說,***7部。美國華納兄弟娛樂公司把這7集小說改拍成8部電影,前6集各壹部,而第七集分成上下兩部。以下是我為大家整理的《哈利波特》經典臺詞相關內容,僅供參考,希望能夠幫助大家。

《哈利波特》經典臺詞1

 1."If you want to know what a man's like , take a good look at how he treats his inferiors , not his wquals."—Sirius Black , Harry Potter and the Goblet of Fire

 如果妳想知道壹個人到底怎麽樣,那就好好看看他是怎麽對待比他卑微的物種的,而非和他平等的人。——小天狼·布萊克《哈利·波特與火焰杯》

 2."It matters not what someone is born ,but what they grow to be."—Albus Dumbledore ,Harry Potter and the Goblet of Fire

 壹個人的出生並不重要,重要的是他長大之後會變得怎麽樣。——阿不思·鄧布利多《哈利·波特與火焰杯》

 3."Numbing the pain for a while will make it worse when you finally feel it."—Harry Potter and the Goblet of Fire

 在痛苦中麻木壹小會兒會讓妳在最後感受到痛苦的時候疼得更厲害。——阿不思·鄧布利多《哈利·波特與火焰杯》

 4."Indifference and neglect often do much more damage than outright dislike."—Albus Dumbledore, Harry Potter and the Order of the Phoenix

 冷漠和忽視比直接表露厭惡的傷害大得多。——阿不思·鄧布利多《哈利·波特與鳳凰社》想學習更多英語知識,請關註口袋英語aikoudaiyy

 5. “"There are some things you can't share without ending up liking each other ,and knocking out a twelve-foot moutain troll is one of them."—Harry Potter and the Philosopher's Stone

 有些事件人們壹旦***同經歷,他們便壹定會互生情愫,打昏壹個十二英尺高的巨怪就是這樣的壹個事件。——阿不思·鄧布利多《哈利·波特與魔法石》

 6."Age is foolish and forgetful when it underestimates youth."—Albus Dumbledore,Harry Potter and the Half Blood Prince

 老年人低估年輕人的時候,他們是多麽愚蠢和健忘。——阿不思。鄧布利多《哈利·波特與混血王子》

《哈利波特》經典臺詞2

 1.鄧布利多:被選中的人只能靠自己,相信我說的,懦弱的人絕對不適合參賽。

 Dumbledore: If chosen, you stand alone. And trust me when I say these contests are not for the faint-hearted.

 參加巫師三強爭霸賽固然能讓優勝者得到無上的光榮,但是同時也是壹件非常危險的事情。因為鄧布利多在講解參賽規則的同時,也要求大家深思熟慮,壹旦中選,便再無回頭之路。三家的選手們都在摩拳擦掌了。

 2. 穆迪:這是索命咒。至今只有壹個人逃過這個咒語,而他現在就坐在這個房間裏。

 Professor Moody: The Killing Curse. Only one wizard is known to have survived it. And he"s sitting in this room.

 阿瓦達索命咒,壹道綠光,壹句能致死的咒語,不可饒恕咒中最嚴重的壹個。唯有哈利·波特在這個咒語下活了下來,並且導致了神秘人的力量全失從此倒臺。“大難不死的男孩”因此而成為了魔法界家喻戶曉的小英雄。

 3.哈利:對啊,我希望是妳而不是我。

 Harry Potter: Yeah, rather you than me.

 看著高年級學生紛紛把名字投入火焰杯,羅恩與哈利的表現卻有著天壤之別,羅恩壹心想要成為英雄,哈利卻只是想做個簡單平凡的小巫師,而且他真心希望好友能夠實現願望。

 4. 雙胞胎:這才是它了不起的地方,因為它又可悲又愚蠢。

 Fred Weasley&George Weasley: But that"s why it"s so brilliant. Because it"s so pathetically dimwitted.

 韋斯利家的雙胞胎兄弟可以算得上是這個系列小說中的大活寶,即便是面對鄧布利多的年齡圈,他們親手炮制的韋斯利產品依舊展現出不凡的功效。

 5. 麥格教授:每個女孩心中都藏著壹名優雅的舞者,渴望展露本性大顯身手。

 Professor McGonagall: Inside every girl, a secret swan slumbers longing to burst forth and take flight.

 麥格教授的這句話仿佛是給赫敏的註解。頭發亂蓬蓬、壹對大門牙的赫敏,平日裏仿佛只知讀書,連最好的朋友哈利和羅恩也不把她當個女孩子看待。然而當新年舞會來臨,維克多·克魯姆執起她的手,所有人都對她的改變感到了震驚。

 6. 羅恩:男生壹個人去參加舞會沒什麽,女生這樣就悲哀了。

 Ron: It"s one thing for a bloke to show up alone, for a girl, it"s just sad.

 羅恩本打算邀請赫敏參加舞會,但這個情竇初開的傻小子似乎還不懂如何討得女孩子的歡心。

 7 . 巴提·柯羅奇:人生再也不完整了,對不對?但是人生還是要繼續,我們依然屹立。

 Barty Crouch: Never whole again, are we? Still, life goes on, and here we stand.

 從當年強硬的魔法部執行者到如今循循勸導晚輩的長者,巴提·柯羅奇確實改變了許多,這段話是說給哈利的,但同時也是說給自己的。即便魔法界依舊有很多人對他存有偏見,好在鄧布利多深知他的`為人。

 8. 小矮星彼得:父親的骨頭,不知情的給予;仆人的血肉,自願奉獻;再來是仇人的血,強迫取得,黑魔王就要重新復活了!

 Petter Pettigrew: Bone of the father, unwillingly given. Flesh of the servant, willingly sacrificed. Blood of the enemy, forcibly taken. The Dark Lord shall rise again!

 食死徒們裏應外合,終於通過三強賽的獎杯誘餌,把哈利波特騙到了裏德爾家的墓地。父親的骨,仆人的肉,敵人的血。小矮星作為忠實的仆人,終於為伏地魔聚齊了這三個條件。黑暗公爵東山再起,即使還缺了個鼻子。

 9. 伏地魔:那個活下來的男孩,這個傳奇是多麽的虛偽。我該不該說出13年前那個晚上到底發生了什麽?我該不該說出我到底是怎麽失去了力量?是的,我應該。那就是愛。

 Voldemort: The Boy-Who-Lived. How lies have fed your legend, Harry! Do you want to know what really happened thirteen years ago? Shall I divulge how I truly lost my powers? It was love.

 伏地魔對於哈裏這個“活下來的男孩”的稱號似乎充滿了憎惡。想當然爾,最為自負、有史以來最強大的黑巫師,對自己當年的失敗依然耿耿於懷。而他親口承認,壹切的緣由都是“愛”,莉莉作為母親對孩子的愛結成了壹個比他更強大的魔咒。

 10. 鄧布利多:從這件悲劇所感受到的悲痛提醒了我,提醒了我們大家,雖然我們來自不同的地方,說著不同的語言,但我們的感情卻是相同的。

 Dumbledore: Now the pain we all feel at this dreadful loss reminds me, and, reminds us, that though we may come from different countries and speak in different tongues, our hearts beat as one.

 在失去了塞德裏克·迪戈裏之後,在福吉部長不願面對伏地魔歸來這壹事實的時候,鄧布利多選擇了告訴所有人真相,並且號召所有的人,跨越地域和語言的障礙,聯起手來,同此壹心,***同對抗黑暗。就跟俗話說的那樣,化悲痛為力量。

《哈利波特》經典臺詞3

 1. 鄧布利多:種種跡象表明,神秘人已經回來了,這是無法否認的。

 Dumbledore: The evidence that the Dark Lord has returned is incontrovertible.

 在對哈利的審判上,鄧布利多挺身而出為他辯護:伏地魔已經歸來了!本該起到保護作用的魔法部,卻似乎對這潛藏的巨大威脅視而不見。盧平對此作了壹針見血的講解,有些人的腦子裏充斥的只有權力鬥爭。

 2. 特裏勞妮:我在這裏教了16年,霍格沃茨就是我的家,妳不能這麽做。

 Professor Trelawney: 16 years I"ve lived and taught here! Hogwarts is my home! You can"t do this!

 烏姆裏奇不只是學生們的噩夢,她甚至對教員們也十分的傲慢。這種無禮在她要將特裏勞妮教授趕出學校時達到了高峰。雖然平素無能而糊塗,但是特裏勞妮教授已在霍格沃茨任教16年,這裏是她的家,她的壹切。

 3. 赫敏:我是說,這個很刺激,違反校規。

 Hermione Granger: I mean, it"s sort of exciting, isn"t it, breaking the rules?

 還記得第壹部中赫敏警告哈利與羅恩不要在繼續冒險了,否則可能會被開除。然多年後,這個模範學生居然為打破校規而感到興奮。霍格沃茨賦予小巫師們的不僅僅是魔法的知識,同樣也包含做人的準則。

 4. 小天狼星:世界不是分為好人和壞人,每個人內心都有光明和黑暗,真正重要的是我們如何選擇,知道我們究竟是什麽人。

 Sirius Black: The world isn"t split into good people and Death Eaters. We"ve all got both light and dark inside us. What matters is the part we choose to act on. That"s who we really are.

 當哈利為自己和伏地魔的精神鏈接感到迷茫和惶恐的時刻,他選擇了向教父尋求幫助。小天狼星給他的回答,和第二部裏鄧布利多說的話也很相似。光與暗總是同時存在於我們的內心,更為重要的是妳自己的想法和選擇。

 5. 斯內普:妳這個令人失望多愁善感的小子,只會苦澀的抱怨生活如何的不公平。妳可能沒有註意到,生活本來就是不公平的。

 Severus Snape: Sentimental children forever whining about how bitterly unfair your lives have been. Well,it may have escaped you notice, but life isn"t fair.

 當我們知道斯內普教授的真實身份後再來回味這段話,會發現更多意味,有對哈利的擔心,也有對自己身世經歷的感觸。

 6.哈利:對不起,教授,我不可以說謊。

 Harry Potter: I"m sorry, professor, but I must not tell lies.

 烏姆裏奇教授企圖用體罰讓真相被淹沒,她讓學生們用特制的鋼筆寫下“我不可以撒謊”,但因果輪回,最終因為哈利的這句話,她被馬人們抓去了禁林深處。

 7. 納威:鄧布利多軍不是徒有虛名吧。

 Neville: Dumbledore"s Army is supposed to be about doing something real.

 從第壹學年起,我們看到的納威·隆巴頓總是那麽羞怯、笨拙,什麽事情都辦不好,每次施展魔法都把自己搞的壹團糟。但是不知不覺間,納威也已經成長為壹個願意擔起責任的男子漢。作為哈利的朋友,作為DA的壹員,他有足夠的勇氣面對危險。

 8. 哈利:我已經等了14年,我想再等壹陣子也無所謂。

 Harry Potter: I"ve waited 14 years, I guess I can wait a little longer.

 盧修斯企圖用花言巧語欺騙哈利把水晶球交出來,可經歷了那麽多以後,哈利需要的不僅僅是當年的真相,他還擁有著同樣重要並肩戰鬥的夥伴們。

 9 . 哈利:妳才是懦弱的人,妳不懂得愛,也不懂得友情,我可憐妳。

 Harry Potter: You"re the weak one. And you"ll never know love,or friendship. And I feel sorry for you.

 當預言球被打破,小天狼星已死,伏地魔終於親自在魔法部現身了。憤怒的哈利雖然痛苦,卻並不感到畏懼。伏地魔永遠不會懂得愛和友誼,他身邊只有恐懼和痛苦,究竟哪壹種感情更為強大,我們還將拭目以待。

 10. 盧娜:再說,我媽媽以前經常說,失去的東西總會找到方法回來的。

 Luna Lovegood: Anyway, my mum always said things we lose have a way of coming back to us in the end.

 因為能看到夜騏,總被其他人當做瘋姑娘的盧娜,和哈利卻漸漸的走近了。她似乎對很多事情都有著出人意料的理解。她說的這句話,其實和小天狼星曾經的話異曲同工。愛我們的人和我們愛的人,永遠都在那裏,從不曾離開。

;