動畫版壁咚
“壁咚“壹詞,原是日本流行語,時常出現在少女漫畫或動畫以及日劇當中。簡單說來就是壹個讓少男少女們十分瀟灑的動作。這個動作就是:男性把女性逼到墻邊,單手或者靠在墻上發出“咚”的壹聲,讓其完全無處可逃,壹時間成為了年輕人中相當流行的“告白高招”。(以上內容改編自百度百科)。?
日韓版壁咚
不查不知道,壹查嚇壹跳!有點誇張哈,沒嚇壹跳。“壁咚“壹詞還真的是“鬼話“(鬼子話)。
那下面我說說我的看法。我國語言文字工作委員會多次對書面用語進行規範,對壹些外來語和網絡用語的使用進行了嚴格的規範,特別在正式書面場合,嚴禁使用某些不規範的詞匯。
劉愷威版壁咚
我對“壁咚”壹詞是有看法的,認為有“哈日”之嫌,日本作為壹個對中國人民犯下滔天大罪的國家,他的有些東西,我們是壹定要抵制的!壹些人特別是藝人,對這些所謂外來熱門詞匯當津津樂道,也是非常不合適的。國家出版的正式報刊雜誌應該嚴格禁止使用這些詞匯。
黃曉明版壁咚
?再從“壁咚“這詞本身來看,說它形聲不形聲,說他會意不會意,讀音還容易引起歧義,外形也缺乏美感,實在是對日本人創造的這個不倫不類的詞匯不感冒、不喜歡,也堅決不使用!