憂郁的星期天(匈牙利語:Szomorú Vasárnap,英語:陰郁的星期天),也譯作黑色星期天,據說是匈牙利自學成才的作曲家雷茲·塞雷斯(或譯作萊索·塞萊斯)(雷茲?Seress,1899-1968)是1933寫的壹首歌。這首歌的原名是《阿格·維拉納克》,以音樂的形式發行。後來歌詞改成了詩人拉斯洛·雅沃爾的版本,歌曲以“Szomorú Vasárnap”的名字於1935年在匈牙利錄制發行。這首歌在1936年被薩姆·m·劉易斯和德斯蒙德·卡特改編成英文,也在英國引起輿論。最後,比莉·哈樂黛版的路易斯在1941中最為著名。據說《憂郁的星期天》是露蘭絲·查爾斯在和女友分手後極度悲傷的狀態下寫的。黑色星期天不是世界三大禁歌之壹。
中文翻譯
當秋天來臨時,樹葉落下。
世界上所有的愛都死了
風在流著悲傷的眼淚。
我的心不再期待新的春天。
我的眼淚和悲傷毫無意義。
人們粗心,貪婪,邪惡。
愛情已死!
世界末日到了,希望毫無意義。
城市正在被夷為平地,炮彈的碎片發出音樂。
草被人血染紅了。
街上滿是死人。
我會再次祈禱。
人是罪人。天啊,人都會犯錯...
世界完了!