在《新華字典》中,“d·m·?·ng”這個詞有四種解釋,其中比較適合我們使用的壹種解釋是“指形齒輪,壹種機械地用來調節速度和控制前進後退的裝置”,然後舉的例子有“換擋”、“倒擋”。在漢語詞典中,“齒輪”指的是汽車用來改變速度的裝置。
通常用來指前進或者倒車,舉的例子是這車的排擋系統很好。了解了這些,相信大家基本都能看出來,我們平時在車上用的擋位應該就是手旁邊的“擋”字。
在新華字典裏找“當”這個詞。這裏的“當”只有壹個讀音。讀“當”的第四個音,單從讀音上看“當”字是不正確的。
通常在閱讀時,通常是“滋動d m ? ng”而不是“滋動dàng”。在關於“齒輪”的註釋中,四種解釋都與機械解釋不壹致。壹種解釋是“排擋”這個詞是用來區分等級的,比如“等級,高等級”,所以很多人用它作為“排擋”,是因為汽車排擋桿上的排位似乎給人壹種由低到高的感覺,所以用“排擋”來區分是不對的。
檔位方面,每個檔位都有自己匹配的轉速和速度。
1,比如1,適合低速起步爬坡。從壹檔換到二檔的時機在15到20公裏/小時。同時,右手手掌輕輕握住與左側平行的變速桿,然後輕輕向前推動變速桿進入壹檔;
2檔和2檔允許車速範圍約為10 km/h至30 km/h,換擋時機為25-30 km/h,右手用腕力將變速桿向後移動至2檔;
3.速度到了三檔就變成了20到40公裏每小時,換擋時機是35到40公裏每小時。右手向前推變速桿讓其自然回到空擋,然後向前直推進入三檔;
4、4檔允許車速範圍為30-50km/h,換擋時機為45-50km/h,此時右手向後移動變速桿,空擋後進入4檔。