當前位置:名人名言大全網 - 笑話大全 - 為什麽寫壹篇好的英語作文很難?求解答

為什麽寫壹篇好的英語作文很難?求解答

這是壹個困擾了大家很久的問題。從小學到初中,我們已經掌握了壹定數量的單詞和句型,但在使用這些單詞和句型時,我們往往會先在腦海中構建壹個漢語句型,然後再翻譯成漢語。

比如這句話:他的笑話把我笑死了。大部分同學都是這樣寫的:他的笑話讓我笑死了。就像壹句英文翻譯過來的中文句子會顯露出它原來的英式結構和用詞壹樣,這樣的中文翻譯出來的英文也會顯露出它深厚的中文血統,甚至最後的句子也會因為某壹部分的強行中文翻譯而顯得可笑。所以,在寫作之前,我們首先要明白,思維轉化為語言雖然是瞬間的,但思維本身並不是語言。中國的問題是,我們的思維向漢語轉化的速度太快了,以至於妳都沒有意識到轉化已經完成了,所以妳的腦子裏永遠都是已經成型的漢語句子,地道的漢語句子。所以學生在寫作時,總是面對中文句子,從第壹個單詞開始翻譯,最後呈現的是生硬的英文翻譯,而不是英文作文。如果妳稍微註意壹下,妳會發現他的笑話把我逗樂死了。他的笑話讓我笑死了。這兩個句子之間的壹壹對應和機械的文字處理。思維——漢英寫作模式最大的危害在於,它沒有讓學生從整句的高度去把握句子結構的組織和詞匯的選擇,讓學生壹直被鎖定在自己打漢語和漢語單詞的局部戰場上。所以用英文寫作的時候,第壹步就是切斷思維和中文的聯系,讓思維,而不是中文表達思維,留在腦子裏。說白了,妳腦子裏有那個意思,但是沒有這句話。