《小黃人》系列的導演皮埃爾·科芬曾經在2013的電影介紹中這樣說過。
[皮艾爾·柯芬:]......我讓他們說印度語、法語、英語、西班牙語和意大利語。我把所有這些聽起來荒謬的單詞混在壹起,只是因為它們聽起來不錯,而不是因為它們壹定有什麽意思。
皮埃爾·科芬:“我讓他們說印度語、法語、英語、西班牙語和意大利語。我把這些有趣的詞混合在壹起,只是因為它們聽起來很有趣,而不是因為它們壹定有什麽意思。”
來自意大利語的有:
“Ti amo”:表示“我愛妳”(我愛妳);
“意式冰淇淋”:它的意思是“冰淇淋”。嘍啰們歡呼著“Galato”,像吃貨壹樣奔向冰淇淋車。
來自英語的有:
香蕉代表香蕉,小黃人的最愛;
“老板”:代表老板,特工把格魯帶走的時候,奴才們喊“老板”;
來自日語的有:
“Hayaku”:意思是“快點”,Minions在船上的時候對他的同伴喊道。
Sayonara:意思是“拜拜”(再見)。
來自西班牙語的有:
“Sí”:表示“是”(是);
“Para tú”的意思是“送給妳”,這是小黃人送給艾格尼絲壹只獨角獸時說的話。
其他的有:
“fai di la”:意為“趕快”,來源於粵語;
小黃人還用中文說“我來了”“對不起”;我騎馬的時候說的是“驅”。
參考數據
知乎知乎[引用時間2018-2-27]