當前位置:名人名言大全網 - 笑話大全 - 滿地打滾求好心人幫我翻譯壹下英語裏淩亂舞步這個詞。最好翻譯的漂亮點,不要鬧笑話。

滿地打滾求好心人幫我翻譯壹下英語裏淩亂舞步這個詞。最好翻譯的漂亮點,不要鬧笑話。

妳好,首先“舞步”的英文表達是舞步。

這裏的“亂”個人感覺不是亂,而是美的壹種表現。

英語中有壹個詞叫chaos,意思是“混亂、混亂、無序”。已經上升到哲學範疇了,個人感覺比較適合。

所以“亂舞步”可以翻譯為:混亂中的舞步或混亂的舞步。

有點美感,不知道大家感覺如何。

個人觀點,僅供參考。

如果不明白,可以繼續提問。歡迎討論。