當前位置:名人名言大全網 - 笑話大全 - 急求泰語翻譯!!!

急求泰語翻譯!!!

這句話的內容已經過時了

意思是紫色。很明顯是指100泰銖的老版本(88版)。

二樓的是2005年紀念票,紀念泰國廢除奴隸制100周年。

妳自己看看這張照片。第壹個是老版本。註意左邊普通票(04版)和右邊2005年紀念票的簽名和背面的區別。

04版,原名94版,主圖案相似,但細節不同,防偽,簽名,這裏就不貼了?

這些作為紀念鈔的資料是藏區的朋友提供的。紀念鈔有很多種形式,有的是明碼標價,有的看具體冠字,有的看日期等等。比如現在的2美元紙幣,可以稱之為紀念鈔。與其他面額不同的是,它在背面使用了簽署獨立宣言的圖片。當然最正宗的還是第壹版1976。

央行網站上搜集的信息是小兒科。比如收藏三版幣的朋友都知道,面印有凹版、浮雕、膠印版。這些銀行不會說的。回到泰國銀行網,並沒有提到不同簽名版本這樣重要的信息。就像100的簽名,現在有三種。

主要問題很簡單,但是每個人站的角度不同。當初我犯了壹個嚴重的錯誤,就是把88版的500當成了100,因為這批鈔票的前壹張是50,壹時記錯了,這麽明顯的錯漏妳們都沒有糾正,讓別人看了笑話。

既然妳會去泰國銀行網,那妳可以壹開始就說拉瑪九世國王的票除了46年版的100都是紅色的。只要把圖壹目了然的貼出來,我就不用陷入“紫”字了。