後來,隨著年齡的增長,我對這方面有了壹些了解。其實後面加個“天”字就表明了壹種身份,是俄羅斯時代貴族特有的。但後來隨著朝代的更替,原來的貴族為了避免上火,改變了後來貴族的特有基數。
而那些19世紀的大作家,大多出身貴族,所以姓氏大多以“天”結尾。然後大部分都是想以姓氏稱呼對方,然後才能顯示出自己的高貴出身和自己的身份。
我們都知道柴可夫斯基,其實他的全名是彼得·伊裏奇·柴可夫斯基,而我們通常只說他的姓。十月革命後,那些原來的貴族沒落了,然後壹部分俄國平民和農奴可以有自己的姓氏,所以從那以後就很少有人用這個後綴來稱呼自己的名字了。那些俄國貴族大多在俄國入蘇後逃亡或被殺,但沒人敢表明自己以前的貴族身份,所以沒人用這個後綴。