當前位置:名人名言大全網 - 笑話大全 - 19世紀俄羅斯很多著名人物都是“西科爾斯基”。為什麽現在“西科斯基”這麽少?

19世紀俄羅斯很多著名人物都是“西科爾斯基”。為什麽現在“西科斯基”這麽少?

以前的中文課,老師講到壹些俄羅斯著名作家的時候,會說他們的名字,柴可夫斯基,奧斯特洛夫斯基等等。當時年紀小,對這個不太了解,所以覺得俄語名字特別奇怪,後面加了driver這個詞。壹開始我不知道西科斯基是怎麽寫的,壹直以為開車的是司機。然後想到俄羅斯很多名人都是司機,當時也有很多笑話。

後來,隨著年齡的增長,我對這方面有了壹些了解。其實後面加個“天”字就表明了壹種身份,是俄羅斯時代貴族特有的。但後來隨著朝代的更替,原來的貴族為了避免上火,改變了後來貴族的特有基數。

而那些19世紀的大作家,大多出身貴族,所以姓氏大多以“天”結尾。然後大部分都是想以姓氏稱呼對方,然後才能顯示出自己的高貴出身和自己的身份。

我們都知道柴可夫斯基,其實他的全名是彼得·伊裏奇·柴可夫斯基,而我們通常只說他的姓。十月革命後,那些原來的貴族沒落了,然後壹部分俄國平民和農奴可以有自己的姓氏,所以從那以後就很少有人用這個後綴來稱呼自己的名字了。那些俄國貴族大多在俄國入蘇後逃亡或被殺,但沒人敢表明自己以前的貴族身份,所以沒人用這個後綴。