矛:矛,古代用於攻擊的武器;盾牌:盾牌,古代防禦武器。
這個故事出自《韓非子·易南》:楚國有個人在市場上既賣盾又賣矛。為了吸引顧客,使他的商品盡快賣出去,他誇大其詞,大聲誇大。
他先是舉起手中的盾牌,向路人吹噓道:“各位,請看我手中的這個盾牌。是用好材料壹次性鍛造的好盾,質感特別強。再鋒利的矛也刺不透!”這番話讓人們圍了過來,仔細觀看。
接著,楚人拿起靠墻的長矛,更加肆無忌憚地吹噓道:“各位大俠,請再看看我手中的這支長矛。是錘出來的好矛,矛頭特別鋒利。妳的盾再強,也會被我的矛刺穿!”此大話壹出口,聽的人都傻眼了。
過了壹會兒,我看到壹個人從人群中站了出來,指著楚人問:“妳剛才說妳的盾很堅固,沒有長矛能刺穿它;妳的矛非常鋒利,沒有盾牌能抵擋它。然後問:如果我用妳的矛去戳妳的盾會怎麽樣?"楚人聽了,啞口無言,於是臉紅了,趕緊收拾好自己的矛和盾,灰溜溜地逃離了市場。
現在妳不能用這個詞來證明妳所說的。比如“妳剛才說的話前後矛盾,別人也不知道怎麽理解。”
2.文言文的矛和盾加上文言文的矛和盾的原文翻譯:
楚人有盾有矛,贊曰:“吾盾強,無所能沈。”又贊其矛曰:“吾矛之利,皆困於物也。”或者,“壹個孩子的矛和壹個被困孩子的盾呢?”他有能力回應。無敵的盾和無敵的矛不能並立。
翻譯:
有壹個楚國人,既賣盾又賣矛。他誇耀自己的盾說:“我的盾非常堅固,沒有東西能穿透它。”他誇耀自己的矛說:“我的矛非常鋒利,任何堅固的東西都可以被刺穿。”有人問他:“如果妳用妳的矛去刺妳的盾會怎麽樣?”那人張口結舌,壹句話也答不上來。壹面什麽也刺不透的盾和壹根能刺穿壹切的矛,不可能同時存在於這個世界上。
3.矛與盾中國古文的意思是,客癡迷於盾,被贊其堅固:“無所不能沈。”
他們還稱贊他的矛,說:“壹切都被我的矛的好處所困。”人們應該說:“給的矛和困住的盾呢?”他有能力回應。
“矛”釋義古代兵器,有長柄和金屬矛頭,用於刺殺敵人。“盾”是古代用來保護自己,阻擋敵人刺殺的武器。
後來自相矛盾比喻語言和行動不壹致或矛盾。楚國有壹個賣武器的人。他去市場賣矛和盾。
很多人都來看,於是他舉起盾牌,向大家吹噓道:“我的盾牌是世界上最強的,再鋒利再鋒利也刺不穿!”然後,賣武器的拿起另壹支矛,吹噓道:“我的矛是世界上最鋒利的。再堅固結實也擋不住它的戳。只要碰到它,呵呵,馬上就刺穿了!”他得意極了,又大喊:“快來看,快來買,世界上最堅固的盾和最鋒利的矛!”"這時,壹個觀眾走上前去,拿起壹支矛和壹面盾問道:"如果用這支矛去戳這面盾呢?”“這——”圍觀的人都先楞住了,頓時哄堂大笑,都散去了。賣武器的人背著矛和盾走了。
矛和盾出自韓非子的困局楚國有壹個賣矛和盾的人,吹噓自己的盾說:“我的盾非常堅固,什麽東西都穿不透。”他誇耀自己的矛說:“我的矛非常鋒利,沒有什麽東西穿不透。”
有人說:“如果妳用妳的矛刺穿妳的盾,會發生什麽?那人答不上來。這個寓言告訴我們什麽?言行壹致,避免鬧笑話。)
鄭國有壹個人,看到自己腳上的鞋子從鞋幫到鞋底都磨破了,就打算去市場買壹雙新鞋。那人去市場前,在家裏用小繩子量了腳的長度和大小,把繩子放在座位上,起身出門。
壹路上,他走得很慢,走了十幾二十裏路到了市場。市場很熱鬧,人群熙熙攘攘,各種小商品擺滿了櫃臺。
鄭國人直奔鞋店,那裏有各種各樣的鞋子。鄭國仁讓掌櫃拿幾雙鞋。他從左到右挑選,最後選了壹雙自己覺得滿意的鞋子。
他正要拿出壹根小繩子,把自己新鞋的尺寸和事先量好的尺寸對比壹下,突然想起小繩子忘在家裏了,忘記帶了。於是他放下鞋子,匆匆趕回家。
他急忙跑回家,拿了壹根小繩子,匆匆趕到市場。盡管他跑得很快,慢跑也花了他將近兩個小時。
當他到達市場時,太陽已經下山了。市場裏的攤販都關了攤,大部分店鋪都關門了。
他來到鞋店,鞋店關門了。他沒有買鞋。低頭看他的腳。鞋子上的洞現在更大了。
他非常沮喪。幾個人圍了過來,了解情況後問他:“買鞋為什麽不穿腳,試穿壹下鞋子的尺碼?”他回答說:“那不可能。測量是可靠的,但我的腳不可靠。”
比起自己的腳,我更相信尺寸。“這個人的腦瓜子像榆樹疙瘩壹樣僵硬。
而那些不尊重客觀現實的自以為是的人,不也和這個拿鞋碼給自己買鞋的人壹樣愚蠢可笑嗎?。
4.解讀中國古典矛與盾中的矛與盾
原文:
楚人有盾有矛,贊曰:“吾盾強,無所能沈。”又贊其矛曰:“吾矛之利,皆困於物也。”或者,“壹個孩子的矛和壹個被困孩子的盾呢?”他有能力回應。
翻譯:
楚國有個賣矛和盾的人。他誇耀自己的盾說:“我的盾非常堅固,沒有東西能刺穿它。”他誇耀自己的矛說:“我的矛非常鋒利,任何東西都可以刺穿它。”有人說:“用妳的矛刺妳的盾怎麽樣?”那個人被問得無話可說。
主要思想
《矛與盾》講的是壹個人在吹噓自己出售的矛與盾的同時,卻因為自相矛盾而無法自圓其說,告誡人們說話做事要實事求是,不要誇大和自相矛盾。
作者簡介
韓非子(約公元前280-233年)即韓非。中國戰國末期的思想家、政治家。他是當時著名思想家荀卿的學生。韓非繼承和發展了荀子的法家思想,吸收了他以前的法家學說,成為法家的集大成者。秦始皇十四年(公元前233年),被李斯殺死。他的作品後來被稱為《韓非子》,現存55部。他反對以血統為中心的等級制度,主張“貴族”、“民萌”、“自保”的平等;反對“任人唯親”,提倡“任人唯賢”;反對儒家的“禮治”,提倡“法治”;同時還提出“術”(君主控制臣民的手段)和“勢”(君主的權力)是對“法”的補充。
5.《韓非子·易南》古文及其義源
[編輯此段]原文
楚人有盾有矛,贊曰:“吾盾強,無所能沈。”又贊其矛曰:“吾矛之利,皆困於物也。”或者,“壹個孩子的矛和壹個被困孩子的盾呢?”他有能力回應。
[編輯本段]翻譯
有壹個楚國人,既賣盾又賣矛。他誇耀自己的盾說:“我的盾非常堅固,任何鋒利的東西都無法穿透它。”他誇耀自己的矛說:“我的矛非常鋒利,任何固體都可以刺穿它。”有人問他:“如果妳用妳的矛去刺妳的盾會怎麽樣?”那人張口結舌,壹句話也答不上來。
《矛與盾》講的是壹個人在吹噓自己出售的矛與盾的同時,卻因為自相矛盾而無法自圓其說,告誡人們說話做事要實事求是,不要誇大和自相矛盾。矛和盾的寓意是說真話辦實事,不違背事物的客觀規律,讓自己先說服不了自己;也比喻說話做事不壹致或矛盾。
6.《矛與盾》文言加翻譯楚人有盾有矛,美名曰:“吾盾強,無所能沈。”
又贊其矛曰:“吾矛之利,皆困於物也。”或者,“壹個孩子的矛和壹個被困孩子的盾呢?”他有能力回應。
無敵的盾和無敵的矛不能並立。註1。矛:古代用來刺殺敵人的長柄武器。矛的基本形狀有窄葉、闊葉、長葉、刃帶和有凹口的平行形。
2、盾:盾,古代用來盾劍。3、名聲:吹牛。
4.說壹說。5.吳:我的。
6.陷阱:這是滲透的意思,後者是刺的意思。7.或者:某人。
8.用:用。9.子:妳,對人的尊稱。
10,何茹:怎麽樣。11,答:回答。
12,李:犀利,犀利。13,齊:這是指賣矛賣盾的人。
14,F:沒有弗農:沒有。
15,之:語氣詞。16,顏:(於):賣出。
有壹個楚國人,既賣盾又賣矛。他誇耀自己的盾說:“我的盾非常堅固,任何鋒利的東西都無法穿透它。”
他誇耀自己的矛說:“我的矛非常鋒利,任何固體都可以刺穿它。”有人問他:“如果妳用妳的矛去刺妳的盾會怎麽樣?”那人張口結舌,壹句話也答不上來。
壹面什麽也刺不透的盾和壹根能刺穿壹切的矛,不可能同時存在於這個世界上。“矛與盾”的中心思想是,壹個人在吹噓自己出售的矛與盾的同時,卻因為自相矛盾而無法自圓其說,告誡人們說話做事要實事求是,不要誇大和自相矛盾。
矛和盾的寓意是言行壹致,不能違背事物的客觀規律,不能先說服自己。也比喻說話做事不壹致或矛盾。
7.文言文《矛與盾》1的所有解釋,解釋意思。
舵:賣,賣。
名聲:吹牛。誇張
吳:我。
陷阱:穿透和刺穿的意思。
或者:某人(別人)。
至:使用
2.告訴我下面這句話的意思。
壹:我的護盾很強,什麽都困不住。
我的盾牌非常堅固,任何鋒利的東西都無法穿透它。
第二:這個人有能力回應。
那人張口結舌,壹句話也答不上來。
3.看完這則寓言,妳明白了什麽:
告誡人們說話做事要實事求是,不要誇大和自相矛盾。矛和盾的寓意是言行壹致,不能違背事物的客觀規律,不能先說服自己。也比喻說話做事不壹致或矛盾。