當前位置:名人名言大全網 - 笑話大全 - 句子我不是中國人而是西奈人有語法錯誤嗎?

句子我不是中國人而是西奈人有語法錯誤嗎?

語法有問題!

1前面沒有不定冠詞a。中國人!如果妳想說“我來自中國”,妳可以直接說我是中國人。沒有A..據我觀察,好像所有以ese結尾的詞都是表示哪個民族的,單數不加a;以an結尾的詞表示哪個民族,單數加a .例如:我是中國人。他是日本人。她是韓國人。他是美國人。她是加拿大人。諸如此類。。。。。。。。。。如有不妥,請指正。

要不要發明壹個詞來表達“中國人”這個概念?我記得這個詞應該是Sinaean,意思和中文壹樣。妳拼的是Sinaian,難怪有人說是施耐庵,這就鬧了個笑話,呵呵。

我覺得妳說這句話的本意可能是基於妳對漢語這個詞後綴的理解。因為ese這個後綴在英語中的意思是“更小、更差、更少”,所以含有歧視、鄙視、輕視的意思。妳看,以ese結尾的單詞單數不能有A,以an結尾的單詞單數可以有A。這不是歧視嗎?另外還有壹個同源後綴ess,意思是壹樣的,所以少這個詞的意思就是差少。妳看,美國人,加拿大人,甚至印度人從來不說他們是什麽或者他們是什麽。他們喜歡以-an結尾。“中國人”這個詞被中國化是有歷史原因的。現在要改變它並不容易。我們只能依靠中國人民不斷的力量,讓生活這個詞有新的含義。我想這就是妳說妳是西奈人的意思。Sinaean以an結尾,單數的時候應該可以有a在前面,這只是我的理解。

所以,我覺得妳這句話的正確表述應該是:

我不是中國人,而是中國人。