同學聚會燒烤,外地的女同誌跟我學“潮汕話裏魚怎麽說?”我說:“哦。”
她又重復了壹遍,“潮汕話怎麽說魚?”我說:“哦。”
她很無奈:“所以...潮汕方言牡蠣怎麽說?”我:“哦。”
她又問:“妳說牡蠣怎麽樣?”我:“哦。”
後來她問我,妳能告訴我“蛋”用潮汕話怎麽說嗎?我說:“是的。”她說:“有本事妳就說!”我說:“是的。”……
最後,她又問:“妳能告訴我蝦說什麽嗎?”我:“嘿~”
從此,我們的友誼走到了盡頭。
(解釋:潮汕方言中魚的發音與普通話相同,牡蠣的發音與普通話相似,蛋的發音與能量相同,蝦的發音與普通話相似。)
以下是關於粵語的笑話:
不要喊打雷。
原來有個廣東哥們壹起打CS,每次被敵人打中都會大喊:雷!我們含著淚,把閃雷扔在手中,繼續沖鋒。為了挨槍子兒,我們還發消息給隊友……後來發現這哥們也喊雷,才明白這是粵語句子!
(解釋:“拋雷”是粵語中的罵人話。)
②“死”衣機
今天在超市買東西,想買個洗衣機,遇到壹個店員,說著不標準的粵語。她的粵語讓我哭笑不得。內容如下:“我們的‘死’衣機是觸摸式的,所以在黎巴嫩死起來方便簡單,而且有快速死的功能。只要被禁了,10分鐘就能結束,而且死的又快又幹凈,還能編程自動定時死亡,妳想。
說明粵語中“洗”和“死”的發音很接近。
我的名字是吳菲。
警察:我是警察。這位先生叫什麽名字?
路人:我叫吳菲。
警察:別開玩笑了。
路人:誰跟妳開玩笑呢?我告訴過妳我的名字是秘密。
警察:還玩?妳想妨礙公務嗎?把身份證拿出來!
路人順從地把身份證交給了警察。警察:哦,原來是浪費東西(他用粵語念“浪費”)。
路人:不是廢物,我是秘密。
警察:費米(廢物)就是廢物(廢物)。它有什麽神秘的?