當前位置:名人名言大全網 - 笑話大全 - 中外社交禮儀的文化差異分析

中外社交禮儀的文化差異分析

中外社交禮儀的文化差異分析

文化差異是指因地域異同而產生的差異,以及不同地域的人所特有的文化異同。不同群體、不同國家或地區的人,因為壹直接受的教育不同、社會不同、工作不同,所以心理程序也不同,因而思維方式也不同。

隨著經濟全球化的發展,世界各國之間的聯系越來越密切。隨著中外交流的增加,越來越多的外國人對中國和中國文化感興趣。漢語熱?繼續升溫。但是由於各國的文化和習俗有很多差異,在跨文化交流的過程中會出現很多笑話和障礙。本文比較了中外社交禮儀文化的差異,並對提高跨文化交際能力提出了壹些建議。

關鍵詞中外社交禮儀;跨文化交流;教外語

壹,跨文化交際概述

?跨文化交際?指來自不同文化的人之間的交流,其主要特點是:文化不同,交流者的歷史傳統、風俗習慣、宗教信仰、生活習慣、思維方式、價值觀等方面都不同。

二、中外社交禮儀文化的比較

(1)稱謂。

在中文裏,名字不能亂用。親屬之間的稱謂是由輩分關系決定的,這種特殊的稱謂文化有其深刻的歷史淵源。中國有兩千多年封建專制的歷史,也是文明的農耕社會。以家庭為單位,形成了以宗法制度為核心的封建倫理關系。?君君·陳晨,父親,兒子和兒子?忠誠?孝順?儒家等道德觀念根深蒂固,使得漢民族形成了嚴格的尊卑秩序,上下、老幼有不同的等級觀念,直接直呼其名是不禮貌的,也是不允許的。而西方國家大多受人文主義影響,強調自由平等,沒有人與人之間的區分。所以,即使是各種年齡的人,上下級關系的人,也可以直呼其名。人們習以為常也就不足為奇了,認為這樣的稱呼可以拉近彼此的距離,讓彼此更加親切。

中國對陌生人也有特定的稱謂,比如按照年齡和性別?爺爺,奶奶,阿姨,叔叔,哥哥,姐姐,弟弟?以示友善和禮貌。而在西方國家,大部分都只是?先生、小姐還是男人、女人、男孩、女孩還是小孩、孩子?如通用標題。再舉個例子?先生?這個標題,在中國?先生?它被用作對偉大的教育家、學者、文人的尊稱,表達壹種喜愛和尊敬的感情,不分性別,如?江洋先生?、?魯迅先生?等等。先生,在壹些西方國家呢?只是對普通男人的稱謂,但作為壹個有學問有聲望的學者或教授,應該叫?博士,教授?。

(2)打招呼。

問候是人們開始談話最常見的方式。第壹,可以很自然的引出正式的談話。二是禮貌友好。來自不同文化背景的人用不同的方式打招呼。在跨文化交際過程中,如果問候語使用不當,往往會造成壹些交際障礙或尷尬。英美人經常打招呼。妳好!?它?sverynicetomeetyou!?而且中國人打招呼的時候經常會問?姓名,籍貫,工資,年齡?等等,路上遇到妳會說:怎麽辦?,?妳在哪裏工作?,?妳結婚了嗎其實這些話也是人情的體現,並沒有太大的意義,但是在外國人眼裏,他們會認為妳是在打聽他們的私事,侵犯他們的隱私。

在姿勢上,國內外也有不同的問候方式。從古代的鞠躬到現代的握手,中國人互相問候,更多地體現了中國人謙遜、矜持和內斂的民族性格。而西方人則不然。由於受特定的地理環境和西方資本主義發展的特定規律的影響,他們的性格都比較自信外向,所以見面時往往會采取拍肩、擁抱、捂臉、親吻等親密的方式。

(3)探視。

在人際交往中,拜訪是必不可少的,但不同文化背景的人在拜訪上也有差異。在中國,去朋友家做客是可選的,有時妳可以不打招呼就走。在壹些西方國家,去朋友家拜訪要提前預約,並確定具體時間,這是不禮貌的。告別語的作用之壹是維持談話雙方的社會關系。結束談話可以使用不同的告別語,中西方人在結束言語交際時采用的語用策略會有壹些差異。

比如去朋友家做客,離開的時候,西方人常用告別詞:?再見,再見,晚安?諸如此類,而中國人(業主)經常委婉地說:?妳為什麽不坐壹會兒?、?急什麽?等客客氣氣,客氣點,客人走了再說?保重,常來玩?其實也不壹定是這個意思。有時候他們會說:?小心開車,嗯?、?照顧好自己?等待問候。在西方人看來,這些話可能顯得突兀或多余。

(4)謙遜,尊重他。

中國自古以來就是禮儀之邦。禮物?自古以來,我們的文化就對中國人的言行產生了深遠的影響。這些影響也體現在禮貌用語上,對父母的稱呼?我的父親和母親?叫給別人的父母?妳父親,妳母親?給妳妻子打電話?老婆老婆人渣?叫給別人的老婆?壹個老婆,壹個好對象,還有壹個房間?,他兒子打電話了?狗?,為了別人的兒子?妳兒子?,他女兒打電話來了?小女孩,狗女孩?,別人的女兒叫什麽?妳的愛(元)?平等人的禮貌用語。在西方國家,沒有這樣的稱呼,只有?妳呢。我嗎?沒有這些謙虛的話。中國人經常說這樣的話?抱歉打擾妳?、?如果說得不好,請見諒?中國人習慣於說他們在工作中取得了壹些成就?這要歸功於老板的領導和同事的配合?這麽客氣的話。

有時,許多外國人誤解了中國人的謙虛,認為?太虛偽不真誠?。事實上,這是因為他們不了解中國人的思維習慣和禮貌原則,導致文化沖突。中國人認為?謙虛是壹個人最大的美德?謙虛和含蓄的文化習慣表現在言語和行為上。他們總是試圖貶低自己擡高別人,經常考慮別人的反應,註意照顧對方的情緒和自尊,讓對方在比較兩個人的時候不會覺得不開心。這和西方提倡什麽有什麽關系?利己主義?提倡自我表達,肯定自我價值,和直接表達有很大區別。那麽,在對外漢語教學過程中,將這些文化差異引入教學將對提高學生的跨文化交際能力大有幫助。

(5)贊美和道歉。

恭維是壹種積極的言語行為,可以增進人與人之間的關系。恭維語在中國的使用頻率比在美國低得多,而且在對象和內容上也有壹些限制。在美國文化中,贊美他人的外表和財產是壹種非常普遍的現象,任何人都可以贊美他人。比如壹個女人穿了壹條新裙子,她的男同事可以說?哇,妳看起來很棒?在中國,當壹個男人這樣贊美壹個女人時,很可能會被認為是別有用心的輕浮和粗魯。如何回應恭維,中西文化的差異也很明顯。中國人對稱贊的反應通常是?否認?還是?自嘲,如:用?在哪裏?在哪裏?來回答,以示被稱贊者的謙虛和禮貌。西方人習慣了?接受?,習慣了嗎?謝謝?向奉承者表示贊許和感謝。由於受不同文化、風俗、習慣等方面的影響,中外道歉的頻率和對象是不同的。美國人比中國人更頻繁地使用道歉。在公交車、商場等壹些人多的場合,中國人很少會因為撞到別人而道歉,而美國人無論有意無意冒犯別人都會道歉。

對於美國人來說,道歉可能已經成為生活中的壹種習慣,哪怕是壹件小事,他們也會說點什麽?抱歉。在美國,父母會為給孩子造成的不便道歉。在中國,父母很少向孩子道歉?打擾壹下。是的。中國的社會結構是建立在典型的家長制基礎上的,以倫理道德為核心,這就決定了中國社會關系的本質是等級制或差序格局,這種等級關系影響著人們的言語行為,如道歉、恭維、問候等。在西方文化中,社會結構趨於平等。不管是上下級,老老少少,只要冒犯了別人,就要道歉。

(6)社交禮儀中的禁忌。

這是什麽?禁忌?東漢學者許慎在其著作《說文解字》中對此有所解釋?禁忌,吉兇禁忌;回避,討厭?。不同文化背景和歷史傳統下的禁忌也有差異。

1.數字禁忌。西方的壹般禁忌?13?然後呢。星期五?,日本禁忌?四加九?。這些數字給人壹種負面的心理印象,所以是禁忌。

2.動物禁忌。在中國,人們過去把貓頭鷹視為?壞鳥?但在西方人心目中,它是智慧、勇敢和剛毅的化身。在中文裏,?狗?有很多貶義,經常指壞人壞事,比如?朋友?、?狗不會吐象牙?等等。西方人視狗為家人和朋友。用英語?狗?不僅不含貶義,反而有親切之意,比如?Luckydog?。?龍?對於中國人來說,它有著深刻的含義,它是壹種圖騰,是權力、高貴和成功的象征。中國有很多關於龍的傳說,中國人經常自稱?龍的傳人?。而在壹些西方國家呢?龍?常被視為兇猛的動物,是不祥之兆。

3.詞匯禁忌。(1)死了。中西文化都是禁忌?死掉?因此,這個詞會使用壹些替代詞。在漢語中,替代詞會根據階級、地位和身份而有所不同。比如古代皇帝、諸侯、大夫、秀才、庶人的死分別叫什麽?崩潰,死亡,死亡,失敗,死亡?還有現代?死亡,死亡,升天,老年,逝去?等等。西方人也不會只是說?他死了?妳會用嗎?帕薩威?等待替換。(2)老。?老了?它是跨文化交際中的典型詞匯。中國人經常在熟人和朋友的姓前加前綴?老了?詞,比如?老趙和老白?為了表示善意,對有地位有威望的人?錢老和王老?以示尊重。在中國?老了?它象征著壹種權威、輩分和尊嚴,所以與?老了?對它表現出更多的尊重。還有什麽?知識淵博,技術嫻熟?等贊色,比如?老先生?、?老資歷?。在很多西方國家不喜歡?老了?是的,在西方文化中?老了?意思是無能無用,不能叫老人?老男人,老女人?。

第三,中外社交禮儀文化差異對對外漢語教學的啟示

(壹)更新教學觀念,重視文化教學。作為對外漢語教師,我們應該認識到教授語言也是教授文化,應該把語言教學和文化教學結合起來。教師還應掌握壹些中外文化背景知識,讓學生了解目的語和母語文化的異同,引導學生在使用目的語時排除母語幹擾。

(二)樹立文化相對性的觀念和跨文化交際的意識。引導學生樹立文化相對性的觀念,認識到中國文化和母語文化本質上是平等的,沒有對錯貴賤之分。

(三)采用多種文化教學方法,增強學生的文化差異意識。為了擺脫傳統教學方法不利於學生獨立思考的弊端,應采用角色扮演、提問法、小組討論等靈活的教學方法,並運用多媒體等現代教學手段。

參考

[1]賈雨欣。跨文化交際[M]。上海:上海外語教育出版社,1997

[2]何壹,蘇風。中西文化比較[M]。北京:冶金工業出版社,2007,9