當前位置:名人名言大全網 - 笑話大全 - 帶有諧音成語的諷刺笑話。

帶有諧音成語的諷刺笑話。

所謂諧音,就是用同音或相近音的詞形成語義變異,具有同義不同音的修辭效果。使用這種修辭手法的廣告被稱為諧音廣告。這種廣告可以增加幽默感、趣味性,使廣告具有吸引力。諸如

1.“醬”以其傳統味道而聞名。

-泡菜廣告

2.“臉”是壹個新的方面。

-臺灣省方便面廣告

3.胃病患者在“四個方向”進行“治療”。

-四方胃片廣告

4.如果疾病無法治愈,笑容從何而來?-華素片可以快速治愈人群。

-華塑電影廣告

例①成語“將功成名就”用諧音改了;例2利用“面”字的歧義,巧妙地扣貨;例③成語“誌在四方”中的“誌”字改為同音,簡潔明了地突出了廣告的產品功能;通過使用成語“流行”的諧音,巧妙地描述了這種藥的特點,給人耳目壹新的感覺。

都是同音字變體,還有近音變體。例如:

蛋糕太棒了,又甜又脆——達德利餅幹。

-達德利餅幹廣告

美嘉靖——貧為“金”。

-護發定型摩絲廣告

“餅”和“明”的相似性,使“壹餅驚人”成為“壹鳴驚人”的諧音;“金”與“精”的相似,使“爭金”成為“精益求精”的諧音,兩種情況都給人留下了深刻的印象。

諧音廣告的作用非常大。"

首先,用諧音來突出商品的品牌名稱。比如:

1.廣泛的產品將為您帶來榮耀。

——廣廣牌絲綢廣告

2.如果妳有壹份成功的工作,妳就會成功。

-呈貢品牌加載廣告

3.魅力西裝增加男性魅力。

-美利牌西裝廣告

4.有豐都就要有風度。

-豐都牌眼鏡廣告

例1中的品牌名“鄺光”與“曾光”諧音,例2中的品牌名“成功”與“成功”諧音,例3中的品牌名“美麗”與“魅力”諧音,例4中的品牌名“風度”與“風度”諧音。因為諧音,突出了品牌名稱,加深了消費者對品牌的印象。

其次,使用諧音可以突出商品的質量和性能。比如:

1.“閑”妻良母。

-××品牌洗衣機廣告

2.中國電信,千裏“聲”系壹線。

-國際長途電話廣告

天加為妳的事業增添信心。

-天津佳能復印設備廣告

例1中的“閑”字與《賢妻良母》中的“賢”字諧音,例2中的“聲”字與《千裏姻緣》中的“婚”字諧音,例3中的“田家”與“加”字諧音。讀起來很有趣。

最重要的是利用諧音增加廣告的幽默感,讓消費者過目不忘。比如:

1.早“斑”,別留“痘”。

-××化妝品廣告

2.踩我們是我們的幸福。

-只刊登地磚廣告。

3.空氣也要“優”。

-特邦公司通風機廣告

例1中“休班”和“入住”諧音,例2中“踩”和“剛搬運”諧音,例3中公司名稱“Tebon”和“優秀”諧音。可謂諧音,無不流露出幽默。

進入新世紀,隨著經濟的發展,廣告業也呈現出欣欣向榮的局面,各種媒體上的廣告鋪天蓋地,商家也在想方設法讓自己的廣告語言與眾不同。不知道什麽時候開始的。利用漢字的諧音,將成語、俚語、俗語改編成廣告語言,已經成為很多商家的新思路。成語被改了之後反復出現在各種媒體上,比如“豪飲,隨意沐浴,無聲無蚊”等等。這種做法是否妥當,引起了社會各界的巨大反響,眾說紛紜。有人認為這種改變是原創的,符合產品的形象特征,可以給消費者留下深刻的印象,豐富祖國的語言。有人認為這樣濫用成語不利於語言的健康文明發展,會產生負面作用。當然,作為壹種語言和藝術,廣告語言是允許創新的。此外,漢字作為方塊字,具有象形、通順的特點。壹個單詞放在那裏,會引起很多形義的聯想,這是字母字符所沒有的。而且舊詞新用,舊詞翻新,詞義引申或變化,或在原有基礎上創造新義,這在漢語中既是允許的,也是常用的。正是漢字的這些特點,成就了中國的語言和文化。

那麽如何看待這個問題呢?事實上,這並不是壹個新現象。諧音長期以來被廣泛應用於語言表達中。如果運用得好,可以獲得意想不到的表達效果,如《紅樓夢》中的“春蠶到死還會織”、“賈雨村”、“萬艷壹起喝酒”,給人們留下了深刻的印象。當然,可以對廣告中的成語進行壹些改動,也會產生意想不到的效果,比如服裝廣告中的“不要放棄妳的衣服”,飲料中的“喝光每壹口”,中國電影廣告中的“快速治愈人口”,黃河冰箱廣告中的“帶頭”,以及“竈臺”廣告等。

但是,如果壹味迎合某些人的庸俗和好奇心態,亂改成語,甚至弄得面目全非,造成語言使用混亂,就可能對語言造成極大的傷害。第壹,壹些固定了很多年的詞組會相應改變。比如汾酒的廣告語“喝了就壹定要喝汾酒”,幾乎讓我們看不到原本的成語。其次,摻入壹些不健康的東西,會對社會文明產生影響。比如某塗料的廣告語是“好色的塗料”;還有壹個男士產品的廣告,“男兒胯下自強”;某品牌痔瘡藥標榜“痔瘡無懼”。第三,對中小學語文教學影響很大。有的同學甚至喊出了“成語打假”的口號,因為學生作業裏有很多成語:“妳有什麽好怕的,妳會得痔瘡的,妳會迫不及待地咳嗽的,妳會品著酒享受騎行的”,回答老師的時候可以振振有詞地說,“廣告裏都是這樣。”讓老師們哭笑不得。如果真的這樣下去,會導致語言向非常不好的方向發展,造成漢語的不規範,同時也會讓消費者產生心理上的厭煩,起到反效果。

因此,諧音廣告詞應壹分為二地看待,分清利弊,積極引導,合理使用,使這壹漢語特有的語言現象積極健康發展。

前門小學的壹次測試給出了肯定的答案。30名五年級學生在批改37個諧音廣告時,不僅沒有壹個是對的,還有很多學生在諧音廣告的基礎上改正了錯誤。本次測試由本報社會新聞采編中心和前門小學聯合進行。這所學校是崇文區的優質學校,教學質量不錯。測試者列出了37個諧音廣告,包括40個錯別字,並要求30名學生改正。結果17人發現30個以上錯別字,13人發現30個以下錯別字,最少發現21。

這30名學生的班主任、語文老師李燕說,到了五年級,諧音廣告中涉及的成語大部分都被學生接觸過。因為孩子們回家後大部分時間都在看電視,所以廣告對孩子們的影響很大。很多同學都能流利的背出廣告詞,比如“話多的日子……”。他們不能正確分辨諧音廣告中的錯別字,應該說是被廣告誤導了。

根據測試,諧音廣告在三個方面誤導小學生。第壹,部分小學生糾錯的依據來自諧音廣告,越改越錯。三分之壹的學生將“無鞋可達”改為“無漏可達”;20個同學把“蓋不可少”改成了“鈣不可少”。顯然,前者是被瀉藥廣告誤導,後者是基於關於鈣片的諧音廣告。二是受諧音廣告影響,對諧音錯誤成語視而不見。有壹半的同學在看到“咳嗽不能耽誤”、“獨壹無二”、“閑妻慈母”、“騎得開心”、“隨意洗澡”之類的東西時,沒有做出任何糾正。三是誤解了諧音廣告的原意。妳有第二個房間嗎?這是壹個房地產廣告,本意是有沒有第二套住宅。但是幾個女生問這是什麽意思,幾個男生竊笑說,回去問問妳爸。

前門小學校長錢紅石說,現在諧音廣告很多,小學生先入為主。即使以後教了正確的成語和單詞組合,也很難改正。有關部門應從凈化祖國語言文字的高度來治理諧音廣告。

摘自北京日報2003年3月26日1。外面找衣服,裏面找衣服——92南京服裝商品展銷會廣告

這個例子用了兩次“我渴望看透”這個成語,其中本義用在前面,表示我渴望透過眼睛去看;而“穿”字放在引號裏,意思是把衣服穿在身上。像這樣改變成語中壹個語素的意思做廣告的效果還是不錯的。同樣,下面的例子也很好地運用了轉換成語語義的方式:

2.從零開始——壹家石灰廠的廣告

“白手起家”的本義是“兩手空空”,這裏用“白”為石灰廠做廣告,非常巧妙。

3.包羅萬象——壹家餃子館的廣告

“包羅萬象”本來是指什麽都不包括,即包含了事物的全部含義,其中“包”就是“包含在其中”。這則廣告是用來指代包嬌子的“包”,讓這個多義詞的語義聯系變得合理。

4.求之——壹個中藥店的廣告

這個成語的原意是指使自己陷入困境。作為世界藥學的獨特中藥,壹直有“良藥苦口利於病”的說法。所以生病了就要好好用中藥。好的中藥是苦的,患者當然願意“自討苦吃”。

5.名不虛傳——壹則當鋪廣告

“應得”的讀音是dānɡ,意思是承受,整個成語意思是承受某種榮譽或稱號;這裏的“典當”改為dànɡ,意思是用某物作抵押向典當行借款,是典當行的“典當”。雖然發音不同,但詞形完全壹樣,所以利用成語中某些詞的發音差異來制作廣告的方法也是值得肯定的。