這裏什麽都沒變:依然是壹排排修剪整齊的覆盆子,依然是壹條按照幾何圖形排列的小路,兩旁種著母親喜愛的鳶尾花。花園裏的壹切都很整潔。處處顯示出學究式林務員的聰明才智。但是這些幹凈的有圖案的小路讓Tonya感到厭煩。
冬妮婭拿著壹本未完成的小說,打開陽臺的門,走下臺階,走進花園。她再次推開油漆過的小柵欄門,慢慢走向車站水塔旁邊的池塘。
她穿過壹座小橋,上了公路。這條路很像公園裏的林蔭大道。右邊是池塘,周圍是垂柳和密柳。左邊是壹片森林。
她正準備向池塘附近的老采石場走去,突然看到下面池塘的岸邊豎起了壹根魚竿,於是她停下來。
她俯身在壹棵歪歪斜斜的柳樹上,用手撥開柳樹叢的樹枝,看到下面有壹個曬得黝黑的男孩。他光著腳,褲腿卷到大腿,身旁放著壹個生銹的鐵罐,裏面有蚯蚓。這個男孩如此專註於釣魚,以至於沒有註意到Tonya在看著他。
“這裏能抓魚嗎?”
保羅生氣地回頭看。
他看到壹個陌生的女孩站在那裏,手裏拿著壹棵柳樹,斜靠在水面上。她穿著領口有藍色條紋的白色水手服和淺灰色裙子。壹雙蕾絲襪子緊緊裹住勻稱的曬黑小腿,穿著棕色拖鞋。栗色的頭發梳成壹條粗辮子。
握著魚竿的手微微顫抖,鵝毛魚點點頭,在平靜的水面上興風作浪。
她焦急的聲音立刻在身後響起:“咬鉤,看,咬鉤……”
保羅慌了,趕緊拉起魚竿。鉤上的蚯蚓轉身躍出水面,濺起壹片水花。
“這個時候還能抓個屁!真該死,跑去找這樣壹個人。”保羅生氣地想。為了掩飾自己的笨拙,他把魚鉤往水裏扔得更遠了。
魚鉤落在兩個牛蒡之間,正是不應該釣魚的地方,因為魚鉤可能會掛在牛蒡的根部。
保羅知道他抓錯了地方,他沒有回頭。他小聲問身後的女孩:“妳喊什麽?妳把所有的魚都嚇跑了。”
他立刻聽到上面傳來幾聲嘲諷和諷刺的回答:“就這樣,妳已經把魚嚇跑了。另外,大白天能抓魚嗎?妳看看妳,壹個漁夫,多能幹啊!”
保羅試圖表現得有禮貌,但對方太過分了。他站起來,把帽子拉到額頭上——這總是他生氣的表現——努力選擇最禮貌的話說道:“小姐,妳為什麽不靠邊站?”
冬妮婭瞇起眼睛,笑著說:“我妨礙妳了嗎?”
她的聲音裏沒有嘲諷,而是友好和解的語氣。保羅想攻擊這個不知從哪裏冒出來的“小姐”,但現在他已經被解除了武裝。
“這沒什麽。想看就看吧。我不是舍不得給妳坐的地方。”說完,他坐下來,又看了看他的彩車。魚漂緊貼著牛蒡,顯然魚鉤掛在根部。保羅不敢釣魚,自言自語地嘀咕道:“如果魚鉤掛著,它就不會掉下來。這個人會嘲笑我的。她要是走了就好了!”
然而,冬妮婭更舒服地坐在壹棵微微搖曳的柳樹上。她把書放在膝蓋上,用黑色的眼睛看著那個曬黑的孩子。他先是如此粗魯地對待她,現在又故意不理她。多麽粗魯的家夥。
保羅從鏡子般的水中清楚地看到了女孩的倒影。
她正坐著看書,於是他悄悄地把釣上來的魚線拉了出來。浮子下沈,魚線繃緊了。
“我真的掛了,媽的!”他想,瞇著眼,他看到水裏有壹張頑皮的笑臉。
水塔旁邊的橋上,有兩個年輕人正朝這邊走來。都是文理學院七年級的學生。壹個是車庫主任、工程師蘇·哈裏科的兒子。他是個愚蠢又愛惹麻煩的家夥。他十七歲,淺黃色的頭發,長著雀斑。他的同學給他起了個綽號叫麻子舒拉。
他手裏拿著壹根好魚竿,大搖大擺地叼著壹根煙。與他並肩而行的是維克多,壹個身材勻稱、秀氣的年輕人。
蘇·哈裏科(Sue Harikko)俯下身,向維克多眨眨眼,說:“這姑娘甜得像葡萄幹,沒有味道。這樣在當地就沒有第二個了。我保證她是個浪-男-女-郎。她在基輔上學,上六年級。現在我來這裏和我父親壹起度過這個夏天。她的父親是當地的林務員。她非常了解我妹妹麗莎。我給她寫了封情書,妳知道,充滿了感人的話語。我說我瘋狂地愛著她。顫抖著等待她的回答。我甚至選擇了俄羅斯詩人Naderson[Naderson(1862-1887]。——譯者的壹首詩],抄進去的。”
“結果如何?”維克托高興地問。
蘇·哈裏科有點不好意思,說:“妳知道,就是裝腔作勢,裝腔作勢...不要弄壞文具。但是,這種事情總是從這個開始。我是這壹行的老手。妳知道,我不想沒完沒了地討好我的屁股。晚上去棚子裏花三個盧布弄個流口水的美女要好得多。他壹點也不害羞。妳認識鐵路上的工頭瓦裏卡·蒂霍諾夫嗎?我們倆都去過那裏。”
維克托輕蔑地皺起眉頭說:“舒拉,妳還在幹這種臟活?”
舒拉·蘇·哈裏科咬了壹口煙,吐了口唾沫,冷笑道:“妳看上去像個壹塵不染的紳士。事實上,我們都知道妳做了什麽。”
維克多打斷了他,問道:“那麽,妳能把她介紹給我嗎?”
“當然,在她離開之前,讓我們快點。昨天早上,她自己在這裏釣魚。”
兩個朋友來到了湯婭面前。蘇·哈裏科取出嘴裏的香煙,優雅地鞠了壹躬。
“妳好,圖曼諾娃小姐。什麽,妳在釣魚嗎?”
“沒有,我在看別人釣魚。”冬妮婭回答道。
蘇·哈裏科急忙拉著維克多的手說:“妳們兩個不認識,是嗎?這是我的朋友維克多·萊什欽斯基。”
維克多不自然地向湯婭伸出了手。
“妳今天為什麽不去釣魚?”蘇·哈裏科試圖引起壹場談話。
“我沒帶魚竿。”冬妮婭回答道。
“我馬上去拿另壹雙。”蘇哈裏科連忙說道。“請先用我的釣魚,我去拿。”
他履行了對維克多的承諾,把他介紹給了湯婭。現在他會試著走開,這樣他們就可以在壹起了。
“不行,我們這樣會打擾別人的。已經有人在這裏釣魚了。”董妮婭說。
“打擾誰?”蘇·哈裏科問道。“啊,是這個男生嗎?”他這時才看到保羅坐在柳樹前。“輕點,我叫這小子滾蛋!”
冬妮婭還沒來得及阻止他,他已經下山,來到正在釣魚的保羅面前。
“趕快把魚竿收起來,離開這裏。”蘇·哈裏科對保羅喊道。他看見保羅還坐著釣魚,就喊道:“聽見了嗎,快點,快點!”
保羅擡起頭,毫不示弱地白了蘇·哈裏科壹眼。
“小聲點,妳為什麽咧著嘴笑?”
“什麽——什麽——?”蘇·哈裏科發脾氣了。“妳這個可憐的人,妳竟敢頂嘴。滾出去!”說完,他踢了踢裝滿蚯蚓的鐵鍋。鐵罐在空中翻轉了幾次,撲通壹聲掉進了水裏,導致水銀濺到了Tonya的臉上。
“蘇哈裏科,妳怎麽不害臊!”她喊了壹聲。
保羅跳了起來。他知道蘇·哈裏科是車庫主任的兒子,阿爾焦姆在他父親手下工作。如果我們現在瞄準這張浮腫焦黃的醜臉痛打壹頓,他會向父親告狀,肯定會牽連阿爾焦姆。正因如此,保羅才克制自己,沒有立刻懲罰他。
蘇·哈裏科(Sue Harikko)以為保羅要打他,就跳過去用雙手推了推站在水邊的保羅。保羅舉起雙手搖晃著身體,但他穩住了自己,沒有掉進水裏。
蘇哈裏·科爾比·保羅大兩歲。要說打架鬧事,他是第壹。
保羅胸口中槍,忍無可忍。
“啊,妳真的動手了?嗯,看我的!”說著,他把手微微壹揚,照著蘇哈裏科的臉狠狠打了壹拳。然後,沒有讓他還手,他緊緊地抓住他的學生服,使勁拉,把他拖進水裏
蘇·哈裏科站在齊膝深的水中,她閃亮的鞋子和褲子都濕透了。他絕望地試圖擺脫保羅的鐵鉗子般的手。保羅把他拖下水後,他跳上岸。
暴怒的蘇·哈裏科跟著向保羅撲來,恨不得立刻把他撕碎。
保羅上岸後,迅速轉身面對蘇·哈裏科。這時,他想起了拳擊要領:“左腿支撐全身,右腿有力,微屈。不僅要用胳膊,還要用全身的力量從下往上打對手的下巴。”他根據要領用力擊打...
我聽到兩排牙齒卡在壹起。蘇·哈裏科感到下巴壹陣劇痛,舌頭被咬了。他尖叫壹聲,雙手在空中跳了幾下,整個身體向後壹仰,撲通壹聲倒在了水裏。
冬妮婭在岸上哈哈大笑。“打得好,打得好!”她拍手喊道。“真有兩下子!”
保羅抓住魚竿,使勁拉,斷了線,跑向馬路。
當他離開時,他聽到維克多對托尼婭說:“這家夥是頭號流氓,他的名字叫帕維爾·科爾察金。”