曾經壹嘗茫茫大海,覺得其他地方的水都是蒼白的;壹旦經歷過巫山的雲,就覺得別處的雲黯然失色。
出自中唐元稹的《李斯》
曾經壹嘗茫茫大海,覺得其他地方的水都是蒼白的;壹旦經歷過巫山的雲,就覺得別處的雲黯然失色。
匆匆走過花叢,慵懶回頭;這個原因,壹半是因為苦行僧的苦行僧,壹半是因為妳曾經的妳。
做出贊賞的評論
“曾經滄海難為水,永遠琥珀。”這句話的意思:經歷過無比深邃寬廣的大海的人,會發現別處的水很難吸引他;除了巫山的雲蒸霞蔚,其他地方的雲都黯然失色。
大海的水,巫山的雲,都是愛的深淺和深度的隱喻。當我看過海和巫山,其他地方的水和雲就很難看了。沒有壹個女人能讓我動情,除了詩人讀到和愛的女人。詩人的“心上人”據說是溫爽,也就是詩人寫的《鶯鶯傳》中的鶯鶯。詩人因溫爽家境貧寒而拋棄她後,89年“不看花”(夢遊春七十韻)。也有人說這首詩是為了紀念他已故的妻子魏聰而寫的,魏聰出身名門,美麗賢惠。這位詩人在27歲早逝後,曾發誓不再結婚(《哀》第三部)。兩個詩意的典故極高。前壹句,孟子致力於“看海者,難尋水”;這句話之後,宋玉的《高序》發表了。“姜在巫山日頭,高丘阻隔,黃昏下著雨。後人引用這兩首詩,更多的是對愛情忠貞不渝的隱喻,表示只有伊,愛情非他。這兩句詩也可以簡化為成語“我去過海”,也可以比喻經歷過大場面,眼界開闊,見多識廣,不去關註更普通的事情。