在中國古代,“同誌”就像先生、長輩和君的意思壹樣,是朋友之間的稱呼。春秋時期,左丘明在《官話於今四》中對“同誌”壹詞的解釋是:“同心者,合而為壹,同心者,為同誌。”《後漢書·劉韜傳》說:“交朋友必是同性戀。”
在中國,同誌也被廣泛用作陌生人之間的問候,類似於“主人”。比如“妳好,同誌,請問前門怎麽走?”。但是現在的年輕人很少用。
目前,同性戀也被作為兄弟男同性戀的代名詞,例如,“同性戀吧”、“同性戀文學”。在英語中,用“Gay”來表示。
那個人可能覺得是最後的意思。