當前位置:名人名言大全網 - 笑話大全 - “哈薩克斯坦”中的“斯坦”是什麽意思?

“哈薩克斯坦”中的“斯坦”是什麽意思?

百度知道世界上有人問過這個問題。

在西南亞、南亞和中亞,有許多地名帶有“斯坦”字,其中有些是國名,如巴基斯坦、塔吉克斯坦、烏茲別克斯坦、吉爾吉斯斯坦、加曼、哈薩克等。有些是地域名稱,如印度斯坦(也譯為印度斯坦)、雷吉斯坦、洛斯雷斯坦、錫斯坦、胡齊斯坦、庫爾德斯坦等。“斯坦”型“滲透”歐洲,如裏海西海岸、北高加索東部和達格斯坦。甚至在最近,這種類型的地名已經產生,如俄羅斯聯邦的韃靼斯坦和Bashi。

科爾托·斯坦等。,少數地名翻譯成中文不帶“斯坦”,但其原名有此構詞成分,如阿富汗的俾路支斯坦。

“Stan”壹詞原來自波斯語,“-Stan”是其羅馬音譯。原意很簡單,就是“地方”和“地區”,壹般指比較大的區域。後來,隨著古波斯政治影響的擴大、波斯文化的傳播、伊朗民族的繁衍以及與其他民族的密切接觸,該詞進入印地語、烏爾都語、突厥語等其他語言,詞義擴大,內容逐漸豐富,產生了壹批相似但不同的引申意義。比如,近代以來,壹些省區以“……的名義建區,導致傳統地名、歷史地名和政治區名詞在形式上完全相同,但所指範圍不壹致。比如俾路支省(stan)本來是壹個地區名稱,但在政治上屬於巴基斯坦和伊朗,兩國都有以這個名稱命名或包含這個名稱的省份。再比如庫爾德斯坦,作為壹個傳統的地名,指的是土耳其、伊朗、伊拉克、敘利亞、亞美尼亞五個國家的部分領土,但是伊朗在自己這邊建立了庫爾德斯坦省。這種情況發生在壹個國家內部,問題不大。如果發生在兩個或三個國家之間,就要註意區別(包括它的拼寫),避免混淆。由於壹些國家名稱中含有“斯坦”字,如阿富汗、巴基斯坦等,因此具有“國家”的引申意義。20世紀90年代,隨著中亞五國的崛起,所有采取“...“斯坦”作為國名的構詞成分,這種引申意義更加突出,引起了更多的關註。甚至有人認為所謂的“斯坦”就是“國家”的意思。

總之,“斯坦”的含義壹般不外乎“地區”、“省(區)”和“國家”。在過去,它通常是指壹個大的地理實體,很少被其他人使用。然而,情況總是在變化。久而久之,城市的名字中也含有這種成分。比如,薩哈克中南部有壹個城市叫突厥斯坦(在南哈薩克斯坦);另外,伊朗、哈薩克斯坦、巴基斯坦都有壹個叫古利斯坦的小鎮,但這樣的例子很少。

壹般來說,以“斯坦”為構詞成分的地名歷史悠久。這樣的地名在古代波斯典籍中頻繁出現,甚至在我國的編年史中也有反復反映。但也有壹些是新誕生的,比如“巴基斯坦”,是隨著1947年壹個新國家的誕生而誕生的。至今才半個世紀,剩下的不能說是古代地名,比如裏海西海岸。俄羅斯聯邦歐洲部分的達格爾斯坦直到17世紀才有這個名字,但在此之前,它從未被人輕讀。

“斯坦”作為地名的通用名,多與民族名稱組合在壹起,所以地名的含義非常明顯。俾路支斯坦意為“俾路支斯坦地區”,庫爾德斯坦意為“庫爾德地區”等等。但也不能絕對。我們不能把這種情況變成壹個公式,放到所有含有“斯坦”的地名上,否則就是鬧笑話。比如壹個巴基斯坦國號,就沒有關系。根據伊斯蘭教教義,它取“Bak”壹詞(意為“純潔未受汙染”、“純潔真實”,原為伊斯蘭教對安拉的尊崇和贊美),加上“Stan”組成國名,意為“穆斯林潔凈之國”,意為“安拉之國”。另壹個例子是Dagerstam,它是土耳其語單詞“Dage”(意思是“山”)和波斯語單詞“Stan”的組合。全稱意為“山國”、“山區”,反映了當地地理環境的突出特點,但與居民的民族名稱無關。