是明代畫家、文學家、詩人唐寅寫的壹首七言古詩。全詩清晰如詞,沒有任何典故和華麗的辭藻。語言的基調接近於粗鄙,清淡,自成壹體,卻蘊含著無限的藝術張力,給人以延續性。
全詩(節選)如下:
別人笑我,我笑別人看不透。
沒有武陵郝傑的墳墓,沒有鮮花,沒有美酒,也沒有鋤頭耕田。
翻譯如下:
別人笑我瘋了,我卻笑別人看不透這個世界。
妳沒看到那些富貴人家曾經輝煌過,現在卻看不到他們的墳墓,只當農田用。
擴展數據:
不是每個人都明白這其中的真正含義。妳沒看到“別人笑我瘋了”嗎?而“我”,卻不以為然:“我嘲笑過別人,看不出來。”妳沒看到以前叱咤風雲、富甲壹方的君王和王子現在都是嗎?
不僅身體沒了,情況也倒了。連他們生前鄙視的鮮花美酒都不能指望,連墳塋都不保。如果他們在天堂知道了,只能眼睜睜的看著農民在他們被埋葬的土地上犁地。“我不看武陵郝傑墓,沒有花,沒有酒,沒有鋤頭!”壹句話戛然而止,余韻猶存。
這首詩中最突出、印象最深的兩個意象是“花”和“酒”。桃花最早見於文學作品,最初寫於《詩經·周南》中的“姚濤”,意在表達壹種自由奔放的情感。陶淵明的《桃花源記》壹出,桃花更多的是用來表達自己的隱逸情懷。桃在古代也有驅鬼辟邪之意,“桃”因有避世之意,與“逃”諧音。
百度百科-桃花庵歌