“謝”簾暮簌簌而去,
“小”山在月末。
美麗“英語”是用來跳舞的,
醉觀似“是”神仙圖。
神仙“豬”也是佛,
只是嘲笑詩的痛苦。
大概解釋壹下,前四句很簡單,壹般來說,妳和妳女朋友在月亮上的壹棵柳樹的頂端,妳女朋友是個美女,妳是個人才~ ~ ~呵呵。最後兩句。。。我看過壹幅畫,畫中壹個和尚坐在壹只海豚的對面。碑文大概就是佛教徒說的眾生平等,豬也是佛的意思。最後,如果妳不告訴她這是首歪歪斜斜的藏頭詩,她很難知道。她應該好好想想,妳順便嘲笑壹下也不過分。其實妳可以說:“雖然妳是豬,但妳在我心裏也是佛。我只是嘲笑妳低頭思考的樣子,因為妳看不出這首詩的意思。”呼應妳想隱藏的話,也能表達她在妳心裏是最美的。如果妳嘲笑她,她會很高興。。。
祝妳成功,讓妳女朋友開心。